Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туйра сăмах пирĕн базăра пур.
туйра (тĕпĕ: туйра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хан туйра Булат Шпринпа сахал калаҫрӗ, вӑл пуринчен ытла ҫамрӑк княҫсемпе, Крымран килнӗ хӑнасемпе савӑшрӗ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ших-Мамай ун валли парса ячӗ тесе, парнесем нумай тыттарчӗ ӑна, чӗлхепе ҫурӗ, туйра туй пуҫлӑхӗ пуласси ҫинчен систерсе хучӗ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫемье пуҫӗ вара ылтӑн туйра та мӑшӑрне 50 ҫул каяллахи пекех сиреньпе упа шанкри чечекӗсенчен илемлӗ чечек ҫыххи хатӗрлесе парассине систерет.

Помоги переводом

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Иртнӗ кӗркунне кӑна-ха вӑл Сарри мӑрсапа Шур-Кушерга ятлӑ ҫармӑс ялӗнче туйра пулнӑччӗ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Турихан пулмасть ку туйра тесе шутларӗ.

Помоги переводом

Туй // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Сарпике ӑна туйра хӑйне мӗнле тыткаламаллине вӗрентрӗ.

Помоги переводом

Туй // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Сӑрнай сасси те купӑсран ирттерет туйра

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн каланӑ, мӗн юрланӑ туйра пулнӑ хӑнасем — Павлуш нимӗн те илтмен.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӗҫкӗре хурӑнташсем пухӑнса юрлани пек мар, туйра юрласа-ташлани пек те мар, — тарӑхса ҫитнӗ чун-чӗререн тухакан саспа юрласа янӑ ҫав кун чӑваш ҫынни вырӑссемпе пӗрле ирӗклӗх юррине.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пурте йӗркеллӗ пулнӑ, пурте кӑмӑллӑ юлнӑ пекчӗ ку туйра.

Помоги переводом

Ҫын вӑрлакансем // Н. Пушкин, Н. Никитин. «Капкӑн», 1962, 7№, 10 с.

Ҫак «туйра» чӗннӗ ҫынсем нумай пулнӑ.

На этой «свадьбе» было много приглашенных.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лю Гуй-лань туйра тӑхӑнмалли хӗрлӗ куртка тата тӗрлесе пӗтернӗ арча суйласа илчӗ.

Лю Гуй-лань выбрала красную свадебную куртку и сундук, крышка которого была расписана замысловатыми разводами.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Туйра ҫамрӑксене мӗн парнелесси ҫинчен шутлар-ха.

Давай лучше подумаем, что мы им подарим к свадьбе.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ пур туйра та пуҫлӑх.

Я ведь на всех свадьбах заводила.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ те туйра пулса курас терӗм.

Решил и я погулять на свадьбе.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Туйра пулма вӗсене ҫапах та пӳрмерӗ ӗнтӗ.

А на свадьбе гулять так и не пришлось.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Царев ҫак кунсенче хӑй те ҫураҫма тытӑннӑ пирки ухмаха тухнӑ пек ҫӳрет, анчах тусне пулӑшас шутпа, чаплӑ туйра лайӑхрах ҫӳресрен юлас мар тесе часах килӗшрӗ.

Хотя матрос Царев в это время сам сватался и ходил совершенно очумелый, но, чтобы оказать другу одолжение, а также и для того, чтобы не пропустить случая погулять на хорошей свадьбе, быстро согласился.

XIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ҫук, эпӗ качча апла каймастӑп, эпӗ туйра ташлатӑп, — терӗ вӑл.

— Нет, я так замуж не пойду, я на свадьбе танцевать буду.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хам туйра эпӗ акӑ мӗнле юрласа йӗнӗ.

Вот как я у себя на свадьбе пела, плакала.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пуҫтаркаланӑ халлӗн пӑртак туйра пекки те пур-тӑр-ха унӑн?

Вы уж тоже, наверное, приданое дочке собирали?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней