Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таврӑнмарӗ (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гранит хӳмеллӗ гаване Нина упӑшкин карапӗ (вӑл ҫав карап ҫинче ҫар службине ирттерет) каллех таврӑнмарӗ.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Хӑйне хӑех ҫапла килсе тухрӗ вара: Вяткӑра ссылкӑра пӗрле пурӑннӑ авалхи юлташӗ патне, организатор, бухгалтер Густылёв патне, Курак ҫӗр каҫма та таврӑнмарӗ.

Так само собою и вышло, что к старому сотоварищу по вятской ссылке, организатору и бухгалтеру Густылеву, не вернулся на ночевку Грач.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сталин ку ыйту патне урӑх таврӑнмарӗ.

Больше уже к этому вопросу Сталин не возвращался.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Грачёв, эпир калаҫса килӗшнӗ пек, иккӗмӗш кунне те, виҫҫӗмӗш кунне те таврӑнмарӗ, вуннӑмӗш кунне те таврӑнмарӗ.

Грачёв не возвратился ни на другой день, как мы условились, ни на третий, не возвратился и на десятый…

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тул ҫутӑлса килнӗ вӑхӑтра айлӑмра пӑшал сассисем илтӗннипе пӑшӑрханнӑ Гвозден кӑвайт умӗнчен тӑрса вӑрманалла кӗрсе кайнӑранпа та таврӑнмарӗ.

Когда рано поутру в лагерь донеслись звуки стрельбы, Гвозден, лежавший у костра, встал и, встревоженный, направился в лес.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫак виҫӗ ҫул хушшинче эпӗ ӑна ҫав тери уҫӑмлӑн аса илсе, пӗр хут ҫеҫ мар куҫҫуль юхтартӑм тата хам каллех юратса пӑрахнӑ пек туйрӑм, анчах ку туйӑм нихӑш хутӗнче те вӑрах тытӑнса тӑмарӗ, каялла вара час таврӑнмарӗ.

Мне случалось в продолжение этих трех лет вспоминать об ней с такой силой и ясностью, что я проливал слезы и чувствовал себя снова влюбленным, но это продолжалось только несколько минут и возвращалось снова не скоро.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кукку ав тинӗс хӗрринчен инҫех те каймарӗ, ҫапах каялла таврӑнмарӗ.

— Дядя твой недалеко от берега ушел и то не вернулся…

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ик-виҫӗ эрнерен те таврӑнмарӗ вӑл.

Не вернулся он домой и через несколько дней.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах каҫ пулнӑ ҫӗре таврӑнмарӗ Гоомо.

Но Гоомо к вечеру не вернулся.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах чӑпаркка таврӑнмарӗ.

Но Пеструха не вернулась.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кулине ҫӗрӗпе ҫывӑрмарӗ, итлесе выртрӗ анчах Поликей ҫӗрле те таврӑнмарӗ.

Акулина не спала всю ночь, все прислушивалась, но и в ночь Поликей не приезжал.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Партизан-салтак Фесенко ҫав ӗҫрен таврӑнмарӗ, вӑл тарса кайнӑ та 1943 ҫулхи ноябрьччен таҫта ҫухалса ҫӳренӗ.

Боец-партизан Фесенко не вернулся с боевого задания, сдезертировал и скрывался неизвестно где до ноября 1943 года.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тата Маковей таҫта хӑяматра ҫӳрет, кӑнтӑрлахи апата та таврӑнмарӗ

Да еще Маковея где-то чорт носит, и на обед не появлялся…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Коля кайрӗ те чылай вӑхӑт хушши таврӑнмарӗ.

Коля ушел и долго не возвращался.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Таврӑнмарӗ

Не вернулся…

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах Володя Боронаев Севастопольтен таврӑнмарӗ.

Но Володя Боронаев из Севастополя не вернулся.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Маргарита Александровна таврӑнмарӗ.

Маргарита Александровна не вернулась.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хуҫи арӑмӗ лашисене курчӗ, тет, те: «Ах, ку манӑн тикӗн таврӑнмарӗ пулӗ, ӳсер таврӑнчӗ курӑнать», — терӗ, тет.

Хозяйка глядит, что такое? Не путем прискакал хозяин — видно, пьян.

Упа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Гаррис та, Негоро та курӑнмарӗҫ, Динго ҫаплах таврӑнмарӗ.

Ни Гаррис, ни Негоро не появлялись, Динго также не вернулся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Каярахпа кунта партизансен отрячӗ килсе ҫитмелле, Алеша партизансене хирӗҫ кайрӗ, вӑл унта чылайччен чарӑнса тӑчӗ — час таврӑнмарӗ.

Позже должен был сюда подойти партизанский отряд, Алеша пошел встречать партизан и долго не возвращался.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней