Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

июль сăмах пирĕн базăра пур.
июль (тĕпĕ: июль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Июль уйӑхӗ вӗҫленсе пынӑ.

Был на исходе июль.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Силезири Зальцбрунн, 1847 ҫулти июль уйӑхӗ.

Зальцбрунн из Силезии, июль 1847 года.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Июль уйӑхӗнчи тӳлек уяр кун пулчӗ.

Был прекрасный июльский день.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Нумай та вӑхӑт иртмерӗ, июль уйӑхӗнче икӗ кун хушшинче виҫӗ тараса ҫӗнӗрен чавса та хутӑмӑр.

Помоги переводом

Виҫӗ ҫӗнӗ тарасаллӑ пултӑмӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

Ытарма ҫук июль каҫӗнче илемпе пӗрлех темле хӑрушӑ вӑй пурри туйӑнса тӑрать.

А между тем что-то величественное и грозное примешалось к красоте июльской ночи.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Козаксем ӗнтӗ каҫхи апат тума та ӗлкӗрчӗҫ; паҫӑpax тӗттӗм пулса ҫитрӗ, сывлӑшра июль уйӑхӗнчи ытарма ҫук каҫ шӑрши кӗрсе кайрӗ; анчах Андрий куреньсем патне каймарӗ, ҫывӑрма выртмарӗ, умӗнчи мӗнпур япала ҫине пӗр куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗ.

Уже козаки окончили свою вечерю, вечер давно потухнул; июльская чудная ночь обняла воздух; но он не отходил к куреням, не ложился спать и глядел невольно на всю бывшую пред ним картину.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӑчӑ июль каҫӗнче, тӳпе ҫӑра та хура пӗлӗтсемпе карӑнса тӑнӑ чух, юханшыв ҫинче мӗн пурри пурте темӗн усала сиссе шӑпланса тӑнӑ чух, вӗсем Хусана ҫитсе, Услон патне пысӑк караван хыҫне чарӑннӑ.

Душной июльской ночью, когда небо было покрыто густыми черными тучами и всё на реке было зловеще спокойно, — приплыли в Казань и встали около Услона в хвосте огромного каравана судов.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сяо Ван питне пӗркелентерсе илчӗ, Лю Шэн, кантӑк енне ҫаврӑнса, июль каҫӗн тӳпинче йӑлтӑртатакан ҫӑлтӑрсем ҫине пӑхма пуҫларӗ.

Сяо Ван нахмурился, а Лю Шэн, отвернувшись к окну, смотрел на небо, полное июльских звезд.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Харбинран кӑнтӑрпа хӗвелтухӑҫ енчи шоссе ҫинче 1946 ҫулхи июль ирӗнче вырӑнти кӗтӳҫӗ тӗл пулнӑ тӑватӑ лаша кӳлнӗ лав уезд хулинчен Юаньмаотунь ялне ҫул тытнӑ.

Телега, запряженная четверкой, которую местный пастух встретил в июльское утро 1946 года на шоссе юго-восточнее Харбина, направлялась из уездного города в деревню Юаньмаотунь.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Июль уйӑхӗн ҫурри те иртсе кайрӗ.

Уже миновала середина июля.

6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

1939 ҫулти июль уйӑхӗн вӗҫӗнче Олег Донбаса, Краснодон хулине, хӑйӗн куккӑшӗ патне, манпа пӗр-тӑван Николай Николаевич Коростылёв патне хӑнана кайрӗ.

В конце июля 1939 года Олег поехал в Донбасс, в Краснодон, погостить у своего старого друга — дяди Коли.

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ку ӗҫ 1941 ҫулта, июль уйӑхӗнче, Сталин юлташӑн историлле выступленийӗ хыҫҫӑнах пулчӗ.

Это было в июле 1941 года, вскоре после исторического выступления товарища Сталина.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапла ӗнтӗ, 680 ҫулти июль календисен умӗнхи вунсаккӑрмӗш кун (июнӗн 14-мӗшӗнче) Вариний гладиаторсене хирӗҫ кайма Аппий ҫулӗ ҫине тухнӑ.

Итак Вариний выступил из Рима в восемнадцатый день перед июльскими календами (14 июня) 680 года и направился по Аппиевой дороге.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вунҫиччӗмӗш ҫулхи июль уйӑхӗнчи пӗр ирхине те ҫавӑн пекех пулчӗ.

Так было и в то памятное июльское воскресенье семнадцатого года.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗрре ирхине, ку — июль уйӑхӗнче пулчӗ, Иван Иванович аслӑк айӗнче выртатчӗ.

Утром, это было в июле месяце, Иван Иванович лежал под навесом.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

 — Июль

— Июль…

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Вӑл темиҫе общинӑна вут тӗртсе ҫунтарнӑ хыҫҫӑн июль уйӑхӗнче ытти хресченсемпе пӗрле сӑрт-тусем ҫине лекрӗ.

Он поджег несколько общинных управлений и архивов и в июле с десятком крестьян оказался в горах.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗррехинче июль кунӗнче вӗсем, пӗр шарламасӑрах килӗшсе, выльӑхсене тӑрантарма кайрӗҫ.

В июльский день, словно по молчаливому согласию, они отправились кормить скот.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Июль уйӑхӗ — лосось йышшисем вӑлча сапнӑ вӑхӑт.

Был июль — время нереста лососевых.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Июль уйӑхӗнче, лосось куҫнӑ вӑхӑтра, эпир катерӑн моторне юсама ҫыран хӗрне тӑтӑмӑр.

В июле, накануне хода лосося, наш катер встал на переборку мотора.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней