Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирттеретпӗр (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сбор пуҫланас умӗн разведчиксен вӑййине ирттеретпӗр.

— Перед сбором мы проведем пионерскую игру в разведчики.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӗрне хресченсен союзӗн тӗп ҫуртӗнче ирттеретпӗр, — сӗнчӗ бригада начальникӗ, — кунта мӗнпур стариксемпе карчӑксене чӗнетпӗр.

— Одно проведем здесь, в главном доме крестьянского союза, — предложил начальник бригады, — и пригласим сюда всех стариков и старух.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑн аэродромра конференци ирттеретпӗр.

После обеда на аэродроме проводится конференция.

6. Аэродромри пурнӑҫа хӑнӑхса ҫитетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хӑш чухне пулса иртекен ӗҫсене тӳссе ирттерме йывӑр пулать, анчах эпир вӗсене пурне те чӑтӑмлӑн ирттеретпӗр.

Порою тяжело становилось на душе, но мы знали, что должны держаться мужественно, стойко.

7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫул ҫинчи ялсенче эпир, канма чарӑнса, пухусем туса ирттеретпӗр.

Останавливались на днёвки в сёлах, где проводили по обыкновению собрания.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Занятисем те пулаҫҫӗ, пурӗ-пӗр кашни каҫ ирттеретпӗр.

И заниматься мы будем каждый вечер.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Хӗрхенме пӗлмен аттесен хыткукарлӑхне пула тата законсем ҫирӗппине пула эпир хамӑрӑн чи лайӑх ҫамрӑклӑха чухӑнлӑхра ирттеретпӗр, пушӑ ӗмӗтсемпе асапланатпӑр! — хушрӗ Луций Бестия, тин ҫеҫ пушатнӑ эрех куркине чӑмӑртаса.

— Кто беднее нас, осужденных скупостью бесчеловечных отцов и силою всемогущих законов проводить лучшие годы нашей юности в бедности, томясь неосуществимыми желаниями? — добавил Луций Бестия, оскалив зубы и судорожно сжимая чашу, только что им опорожненную.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пухӑвне ыран ирттеретпӗр.

Собрание проведем завтра.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Клубра тумастпӑр вӑл тӗлпулӑва, унта чӑнах та халӑх нумай чыхӑнса тулма пултарать, — ак ҫакӑнта, класра ирттеретпӗр.

Не в клубе же — там верно, народу много набьется, — а вот здесь, хоть в этом классе.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир халӗ, тен, юлашки минутсене пӗрле пурӑнса ирттеретпӗр.

Сейчас мы проводили вместе, может быть, последние минуты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир танксен атакине сирсе ярассипе заняти ирттеретпӗр.

Мы учились отражать танковые атаки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл мана акӑ мӗн каларӗ»: «Ан хӑрӑр, сурса хурӑр вӗсен регистрацие ҫине, терӗ. Е эпир пурте пӗрле чӑтса ирттеретпӗр, е пӗрле вилетпӗр», терӗ.

Вы лучше послушайте меня, что он сказал; он сказал мне: «Не трепыхайтесь, мамаша, и наплюйте на регистрацию. Либо, — сказал, — мы вместе перебедуем, либо вместе помрём».

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Тен, вӑл, Тӑван ҫӗршыв, эпир уншӑн мӗн чухлӗ йывӑрлӑхсем тӳссе ирттеретпӗр, пирӗншӗн ҫавӑн чухлӗ хаклӑрах, ҫавӑн чухлӗ илемлӗрех пулса тӑрать пулӗ.

Может, потому она, Родина, для нас становится еще дороже, еще прекрасней, чем больше лишений мы переносим за нее.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сӑнав туса ирттеретпӗр… —

— Испытания проводим… —

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпир хамӑр ирӗкпе мар кӑмака умӗнче ӑшӑнса вӑхӑта ирттеретпӗр.

— Мы не по охоте отсиживаемся у печки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑхӑта авалхи пекех ирттеретпӗр.

Старинные способы проводить время.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирех митинг ирттеретпӗр, унтан пурте ӗҫе каяҫҫӗ.

С утра проводим митинг, и прямо с митинга все пойдут на работу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫитес эрнере воскресник ирттеретпӗр.

— На следующей неделе воскресник организуем.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кӗҫех эпир хамӑрӑн ӗмӗре пурӑнса та ирттеретпӗр, — хутшӑнчӗ калаҫӑва асламӑшӗ, — анчах пионер, комсомол таврашӗ ним те пулман пирӗн.

— Мы всю жизнь прожили, — вмешалась в разговор бабушка, — понятия не имели: пионеры, комсомольцы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрман хатӗрлес ӗҫре эпир бригадӑсене уйӑрӑлнӑ, прогрессивлӑ сдельщинӑна пурнӑҫласа пыратпӑр, Сталин юлташӑн ултӑ условине пурнӑҫласа пыма тытӑнтӑмӑр та ферметрсемпе виҫсен, йывӑҫ касса ӑна турттарассипе эпир хамӑр участокра, Канадӑри рекордсенчен ирттеретпӗр, ҫавӑнпа эпӗ хамӑр участокра плана срокченех тата ытлашшипех тултаратпӑр тесе хаҫат урлӑ шантарса калатӑп.

Мы тут разбились на бригады, ввели прогрессивную сдельщину, начали выполнять все шесть условий товарища Сталина и теперь по валке и вывозке древесины, измеряя фестметрами, побиваем на нашем участке канадские рекорды, и я заверяю через газету, что на нашем участке план будет перевыполнен досрочно.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней