Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем нимӗн хуравламасӑр, чӗмсӗррӗн вырнаҫрӗҫ, йӗри-тавра пӑхкаларӗҫ те пуҫӗсене ҫӗрелле усрӗҫ.Ничего не ответив, они молча сели, переглянулись и опустили глаза.
IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ҫурма пӗрене-вӗрлӗке тӗпсӗр ҫыр урлӑ хучӗ, вӗҫӗсем ҫӗртен шанчӑклӑн вырнаҫрӗҫ.Шест он перекинул так, что его концы легли прямо поперек трещины.
V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӗсем тепӗр матрос — Эгва — ҫывӑракан иккӗмӗш койка ҫине вырнаҫрӗҫ; мачча-палубӑран ҫапӑнас мар тесе — пӗкӗрӗлнӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Асӑрханса — Давенант алӑ пусмарӗ, сӑмахӗсем ҫыру тепӗр енне ахаль те аран-аран вырнаҫрӗҫ.Давенант не подписался из осторожности, но и без того эти строки едва вместились на обороте записки.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Хӑнасем ешчӗксем ҫине вырнаҫрӗҫ те кӗленчене «сывлӑх сунчӗҫ», унтан Петвек сӑмах пуҫарчӗ:Гости уселись на ящиках и приложились к бутылке, после чего Петвек сказал:
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вейс Лаурӑпа кайрӗ, Ван-Конетпа Сногден вара тавернӑна кӗчӗҫ те уйрӑм пӳлӗме вырнаҫрӗҫ.Вейс уехал с Лаурой, а Ван-Конет и Сногден вошли в таверну и заняли отдельную комнату.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Йӗкӗлтешӳҫӗсем ҫавӑнтах Давенант патне ҫывхарса ӑна хирӗҫ вырнаҫрӗҫ.Язвительницы немедленно подошли к Давенанту и сели против него.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Шыв сикки ӳкерсе тултарнӑ пысӑк сцена ҫывӑхнех лартӑм, ыттисем те, хыҫҫӑн кӗнӗскерсем, ман ҫумма вырнаҫрӗҫ, хӑйсем ман ҫине пӳрнисемпе тӗллесе кӑтартаҫҫӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Атте сӑмахӗсем чуна кӗрсе вырнаҫрӗҫ, анчах кирлӗ енчен мар, каварлӑ, шуйттанла кӑсӑклӑ енчен.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Усал-кӑра ӑс хӑйне кӳрентернине шӑпа тавӑрасса яланах кӗтнӗ пекех — ҫак туйӑмсем Ганэлӗн ҫунакан пуҫне йӑпӑлтуллӑн кӗрсе вырнаҫрӗҫ; вӑл вӗсемпе киленсе айкашкаларӗ те каллех сӑнама пикенчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Унтан ҫунасене пушатма пикенчӗҫ, кӗҫех капмар юр сӑрчӗ тӗлӗнче пысӑках мар палатка карса хучӗҫ те ҫынсемпе йытӑсем унта кӗрсе тулчӗҫ, пӗр-пӗринпе ыталашса вырнаҫрӗҫ, йытӑсен шӑршлӑ, ӑшӑ сывлӑшӗпе ҫынсен сывлӑшӗ пӗрлешрӗҫ; ыйха, ӗшенӗве тата теветкеллӗхе пула пурте хускалми выртаҫҫӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.
Хӑйсен мыскарисем пирки пӗр-пӗрне пӳле-пӳле каласа пырса Мардпа Кароль таса мар притона ҫитрӗҫ, юлташӗ сӗннипе хупах картишӗнчи пӗчӗк пӳлӗме вырнаҫрӗҫ.
Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.
Вӗсем автомобиле вырнаҫрӗҫ те — пысӑк ту хысакӗнчен пӑрӑнсан чарӑнчӗҫ.Они вернулись в автомобиль и, обогнув большую скалу, остановились.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.
Хӑна ҫурчӗн хуҫи йышлӑн шӑнӑҫакан кивӗ автомобиль тупса пачӗ таҫтан, унта пурте вырнаҫрӗҫ.Хозяин гостиницы доставил поместительный старый автомобиль, куда все и уселись.
Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.
«Уйӑп» йывӑҫ хӑна ҫуртне ҫаксем вырнаҫрӗҫ: пиччӗшӗпе шӑллӗ Джонпа Сесиль Мастакарсем — целлюлоид фирмин агенчӗсем; Доггерта ӗҫ тупнӑ Фаурфдоль тухтӑр — ниҫта та васкаманскер; хӑравҫӑ куҫлӑ, ҫилленчӗк сӑнлӑ ӳсӗр джентльмен; лаптак ҫан-ҫурӑмлӑ, хӑйне ҫирӗп шанакан, пӗччен пурӑнакан, пурин ҫине те мӑн кӑмӑллӑн пӑхакан хӗр; тата — вун улттӑсенчи, пысӑк куҫлӑ чӗмсӗр хӗрӗпе пӗрле Маненгейм инженер.
Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.
Вӗсем ту хушӑкӗнчи икӗ чул хушшине вырнаҫрӗҫ те ыйха путрӗҫ, анчах нумай ҫывӑраймарӗҫ: вӗсене выҫлӑх вӑратрӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.
Моряксен хушшине сивлеклӗхпе шанӑҫсӑрлӑх кӗрсе вырнаҫрӗҫ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.
Вӗсем хӗвел тухнӑ чух, ыйхӑсӑр ҫӗр хыҫҫӑн, самаях тӑртаннӑ пит-куҫпа ют ҫине вырнаҫрӗҫ.Они на восходе солнца, после бессонной ночи, расположились на юте, с изрядно помятыми лицами.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Матроссем вереск тӗмӗпе кашкӑр ҫырли сырса хупланӑ тӗмеске ҫине вырнаҫрӗҫ.Матросы сели на холмике, заросшем вереском и волчьими ягодами.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Тусӗсем ӑна каллех хисеплесе пуҫ тайрӗҫ, Антунпа тепӗр малтанхи ристан япалисене тата айккинерех тапа-тапа сирпӗтсе, нар ҫине унпа юнашар пырса вырнаҫрӗҫ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.