Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вилнине (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗнерти Санюк та, Чашламари Марье те килсе ҫитрӗҫ, ашшӗ вилнине курса юлайманнипе пит пӑшӑрханчӗҫ, асламӑшне пыра-пыра йӑпатрӗҫ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кам мӗнле вилнине больницӑра выртакансем хӑш чухне тухтӑрсенчен те ытларах пӗлеҫҫӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл коранпа юмланӑ та — эпӗ… вилнине ҫав меслетпе пӗлнӗ имӗш.

Он сказал, что гадал по Корану и узнал этим способом о моей смерти.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑрушӑ инкек: кунсерен пилӗк ҫӗр е ытларах та ҫын вилнине хыпарлаҫҫӗ.

Бедствие достигло грозной силы; каждый день умирало по пятьсот и более человек.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Шуррисем патне епле лекнине, мухтавлӑ Чубука епле ярса тытнине, вӑл мӗнле вилемпе вилнине те каларӑм, анчах Чубук юлашки хут сурнине никама та пӗр сӑмах каламарӑм.

как попал к белым, как был захвачен и погиб славный Чубук, только о последнем, плевке Чубука, не сказал я никому.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑн чухне вара салтаксем те, капитан та хӗрлисем епле вилнине курччӑр.

Пусть видят тогда и солдаты и капитан, как могут умирать красные.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Прокуратура тӗпчевҫисем вӑйӑҫ мӗн сӑлтавпа вилнине палӑртӗҫ, спорт объектӗнче вӑййа хутшӑнакансене медицина пулӑшӑвӗ парассине епле йӗркеленине тӗрӗслӗҫ.

Следователи прокуратуры выявят причину смерти игрока, проверят организацию медицинского обслуживания участников игры на спортивном объекте.

Хоккеист вӑйӑ вӑхӑтӗнче вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31559.html

Ҫапах та ытларах чух… вӑл вилнине пӗлетӗп.

Большей частью я знаю, что он умер.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Манӑн вӑл тунсӑхламасӑр тата Анготэя тупӑннине пӗлсе вилнине курас килет.

Мне хочется, чтобы он умер не тоскуя. И увидел ее.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Смитран Гарт вилнине пӗлсен Марта хурланса йӗчӗ, кӑштахран куҫҫульне типӗтрӗ те вилнӗ упӑшки ҫинчен ыйта-ыйта пӗлчӗ.

Узнав от Смита, что Гарт умер, Марта заплакала, затем вытерла слезы и стала расспрашивать матроса о покойном муже.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Вӑрансан матрос ҫукчӗ ӗнтӗ, унӑн сӑмахӗсем ҫеҫ пӳлӗмре ыраттарса, хыттӑн янӑраҫҫӗ — Пьер вилнине пӗлтереҫҫӗ.

Очнувшись, она уже не видела матроса, но слова его, болезненно громко, гремели в комнате, означая, что Пьер умер.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Врач Пьер шалкӑм ҫапнипе вилнине палӑртрӗ.

Врач установил смерть от паралича сердца.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Ҫавӑнпа, хурахсем хӗнесе хӑварнӑ хуняшшӗ вилнине пӗлсен, Сӑпани ҫав тери ӳкӗнчӗ, кулянса, хӑйне хӑй тарӑхса пурӑнчӗ, ик-виҫӗ талӑк путлӗн ҫывӑраймарӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Метрика кӗнекине кӗме тивӗҫлӗ ӗҫ-пуҫа — ача ҫуралнине, ҫемье мӑшӑрланса венчет тӑнине, ҫын вилнине ялсем тӑрӑх мар, куллен кун пулса иртнӗ май ҫырса пынӑ.

События, которое были достойны войти в метрическую книгу, — рождение ребенка, семья венчалась браком, смерть человека записывалась не по деревням, а в виде ежедневных событий.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑл хӑйӗн туйӑм-шухӑшӗсемпе ҫак пурнӑҫра хӑйне валли вырӑн тупаймассине, чун-чӗри вилнине ӑнланчӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Владик тетӗшӗ вилнине те ӗненес килмест.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫак самантра вара эпӗ Васька вилнине, эпӗ ҫак сӑрт ҫинче, ҫак пысӑк ҫеҫенхирте, пӗтӗм тӗнчере пӗр-пӗччен тӑрса юлнине ҫав тери уҫӑмлӑн тавҫӑрса илтӗм.

И тогда я понял, что Васька умер, что я остался один на этом кургане, в этой большой степи, во всем мире…

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Салтаксем, хӑйсем ют интерессемшӗн вилнине ӑнланса, офицерсене пӑхӑнма пӑрахнӑ.

Солдаты перестали подчиняться офицерам, потому что поняли, что гибнут они за чужие интересы.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Гитлеровецсем еврейсене пысӑк ушкӑнсемпе хула тулашне хӑвала-хӑвала тухса, хӑйсем валли масар шӑтӑкӗсем чавтарнӑ, унтан пере-пере вӗлерсе тӑкнӑ; хӑшӗ вилнине, хӑшӗ вилеймесӗр чӗрех юлнине уяса тӑмасӑрах, шӑтӑка тӗксе антарнӑ та, ҫиелтен тӑпрапа витсе лартнӑ.

Большими группами гитлеровцы выводили евреев за город, заставляли их копать себе могилы, потом расстреливали; не разбирая, кто мертв, а кто еще жив, сталкивали в ямы и закапывали.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ҫынсем мӗнле вилнине ҫак юлашки виҫӗ кун хушшинче курса лайӑх пӗлсе ҫитнӗ.

За эти три дня он уже хорошо узнал, как гибнут люди во время войны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней