Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Михалыч (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Никитӑна гестапона сӗтӗрсе пырсан, — тесе каласа кӑтартрӗ курпунтарах Устин Михалыч, куҫлӑхӗсене шӑлкаласа, — вӑл урайӗнче упаленнӗ, офицерӑн аттисене чуптунӑ, макӑрнӑ…

— Когда Никиту притащили в гестапо, — рассказывал, протирая очки, сутуловатый Устин Михалыч, завучетом райкома, — он по полу ползал, офицеру сапоги целовал, плакал…

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Гурий Михалыч, епле — комиссие? — кӑшкӑрнӑ пекех ыйтрӑм эпӗ.

— Гурий Михайлович, как — на комиссию? — почти закричал я.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ӗҫлетӗп-ха, Гурий Михалыч, сестрасем ыйтаҫҫӗ, — хуравларӑм эп ӑна.

— Да вот, Гурий Михайлович, просят сестры, — сказал я.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗррехинче, пысӑк тӗрӗслев вӑхӑтӗнче, эпӗ чӑтаймарӑм: — Гурий Михалыч, — терӗм, — куҫарӑр мана тархасшӑн урӑх палатӑна?

Во время одного из больших обходов я попросил: — Гурий Михайлович, переведите меня в какую-нибудь другую палату.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ирхине ман кӳршӗ килчӗ те: — Кай часрах, Михалыч: санӑн сӑсарусем улма йывӑҫӗ ҫинче, — терӗ.

Утром приходит мой сосед: — Иди, Михалыч, скорей, твои куницы на яблоне.

Сӑсар — пыл вӑрри // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 120-122 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней