Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Батманова (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ӗҫсем хушшинче Залкинд Батманова та куҫран ҫухатман, ӑна пулӑшма та вӑхӑт тупнӑ.

За всем этим Залкинд не упускал из поля зрения Батманова и находил время помогать ему.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир, снабженецсем, Либерман кӗлетки хыҫӗнчен курӑнаймастпӑр, — ответлерӗ Федосов, Батманова тӳрех куҫран пӑхса.

Нас, снабженцев, не видно за фигурой Либермана, — Федосов отвечал, прямо глядя в глаза Батманову.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алӑк патӗнче тӑракан Батманова асӑрхаса илсен, каччӑ телефона манса, ларнӑ ҫӗртен ҫӗкленчӗ те тӳп-тӳрӗ тӳрленсе тӑчӗ.

Заметив Батманова, стоявшего в дверях, парень вскочил и вытянулся, забыв про телефон.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Либерман «манӑн ҫырусем» тесе ҫырнӑ пӗр пысӑк папка ҫӗклесе кӗчӗ те строительствӑн ӗлӗкхи начальникне ҫырса панӑ виҫӗ теҫетке яхӑн рапортне Батманова кӑтартрӗ:

Либерман притащил толстое дело с надписью «Личная переписка» и показал десятка три рапортов, поданных бывшему начальнику строительства.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Баржа ҫинче Батманова грузчиксемпе буксир команди сырса илчӗ.

На барже Батманова обступили грузчики и команда буксира.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов Батманова та кӑмӑла кайрӗ.

Рогов понравился Батманову.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленири администраципе хуҫалӑх отделӗн начальникӗ Рогов кӗнӗ-кӗменех Батманова тапӑнчӗ:

Рогов, начальник административно-хозяйственного отдела управления, зайдя к Батманову, сразу напал на него.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманова кансӗрлес мар тесе, Ковшов патнелле пӗшкӗнсе каларӗ Залкинд.

тихо продолжал Залкинд, склонившись к Ковшову, чтобы не помешать Батманову.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку Батманова кансӗрлет.

Шум мешал Батманову.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӗрӗссипех калатӑп: Беридзепе Батманова эпӗ тахҫанах пӗлетӗп.

— Признаюсь: Беридзе и Батманов старые мои знакомые.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ саншӑн Батманова шантарса сӑмах патӑм, — пӳлӗнсе каларӗ Беридзе.

— Я за тебя поручился перед Батмановым, — задыхаясь, проговорил Беридзе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унта Батманова, мана тата сана яраҫҫӗ.

Туда посылают Батманова, меня и тебя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Строительство начальникне Батманова тата Беридзене, главный инженера, шыраса тупӑр, вӗсем тухса кайман-ха, — терӗҫ ӑна.

— Разыщите начальника строительства Батманова и главного инженера Беридзе, — посоветовали ему, — они еще не уехали.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней