Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, эпӗ апла каласшӑн марччӗ… вӑл хӑй никама пӑхӑнманнине питӗ хака хурать.

Я не то хотела сказать… она очень дорожит своею независимостью.

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗншӗн апла шухӑшлатӑр?

— Почему вы это думаете?

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла пулсан, эсир вӑл Анна Сергеевнӑна чылаях хӑй енне ҫавӑрнӑ тетӗр-и?

Так вы полагаете, что он имел большое влияние на Анну Сергеевну?

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ну, апла калам сире, вӑл… мана килӗшмест мар, ют вӑл мана, эпӗ те ӑна ют… эсир те ют ӑна.

— Ну, так я вам скажу, что он… не то что мне не нравится, а я чувствую, что и он мне чужой, и я ему чужая… да и вы ему чужой.

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Анчах кӑлӑхах хисепленӗ эсӗ мана, апла пулсан, — тавӑрчӗ Павел Петрович хурлӑхлӑн кулса.

— Напрасно ж ты уважал меня в этом случае, — возразил с унылою улыбкою Павел Петрович.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ку чӗрмеленӗ йӗре мӗнпе те пулсан ҫавӑрса ҫыхсан, ҫуранах киле ҫитетӗп, апла мар пулсан, мана илме лав яма юрать.

Эту царапину стоит только чем-нибудь прихватить, и я дойду домой пешком, а не то можно дрожки за мной прислать.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла пулсан, ку авантарах та! —

— А! тем лучше! —

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла пулсан, сире хам пистолета сӗнетӗп.

— В таком случае предлагаю вам мой пистолет.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла эпӗ сире ҫакна сӗнме тивӗҫлӗ; ыран ирех, сӑмахран, ултӑ сехетре, раща хыҫӗнче пистолетсемпе ҫапӑҫмалла; барьер — вунӑ утӑмран…

— То я имею честь предложить вам следующее: драться завтра рано, положим, в шесть часов, за рощей, на пистолетах; барьер в десяти шагах…

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Сирӗн тавлашу мӗн ҫинчен пынине пӗлместӗп, ҫапах эсир ӑна апла та капла та ҫавӑрнине куратӑп…

Я и не знаю, о чем у вас спор идет, а вижу, что вы его и так вертите, и так…

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла эпӗ сире хамах калам: мана… ҫак розӑсенчен пӗри кирлӗ.

— Так я вам скажу; мне нужно… одну из этих роз.

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Лашасем ямалла-и апла?

Так выслать лошадей?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла!

Помоги переводом

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗнле апла?

Помоги переводом

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫывӑрар-ха апла харкашиччен! — терӗ кӳренсе Аркадий.

— Давай лучше спать! — с досадой проговорил Аркадий.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗнле апла?

Помоги переводом

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла пулсан, ҫывӑрса илни те начар мар, — асӑрхаттарчӗ Аркадий.

— В таком случае не худо вздремнуть, — заметил Аркадий.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла чӑнлӑх ӑҫта вара, хӑш енче?

— Да правда-то где, на какой стороне?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Апла, эсир шутлатӑр… — пуҫларӗ вӑл…

— Итак, вы полагаете, — начал он…

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗнле-ха апла?

Помоги переводом

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней