Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атӑл тӑрӑхӗпе Ҫӗпӗрте пӑлхавсем пулнӑ вӑхӑтра Антанта, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тыткӑна лекнӗ чехословаксене хӑйсен агенчӗсем урлӑ улталаса, Советсене хирӗҫ кӗрешес ӗҫре вӗсен легионӗсемпе усӑ курать.

Обманутые агентурой Антанты, легионы чехословаков, бывших военнопленных, были использованы ею в момент мятежей на Волге и в Сибири.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем, хӑйсен индивидуаллӑ интересӗсене сыхлас майпа, чӗрӗ ҫыннах — француженкӑна — Прусси офицерне сутса яраҫҫӗ.

Они продали живого человека — француженку — прусскому офицеру, чтобы защитить свои индивидуальные интересы.

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Вӗсем пурте хӑйсен тӑван ҫӗршывӗн патриочӗсем.

Все они были патриотами своей родины.

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Вӗсем пурте хӑйсен тӑван ҫӗршывне юратаҫҫӗ, пруссаксене ылханса вӑрҫаҫҫӗ.

Все они любили свою Родину и ругали пруссаков.

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Колхозниксем ҫитрӗҫ, комбайн патӗнче хӑйсен вырӑнӗсене йышӑнчӗҫ.

Подошли колхозники, заняли места у комбайна.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ытти хӗрӗх процентӗнче манӑн рекордсем те хӑйсен ҫине тупаҫҫӗ.

На остальных сорока и мои рекорды весят.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӑрчӑксем сывлӑшра хӑйсен кантӑк евӗрлӗ те хускалман ҫуначӗсем ҫинче ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

Стрекозы на стеклянных, неподвижных крыльях висели в воздухе.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алеша вилнишӗн хӑйсен тивӗҫсӗр ӗҫӗпе айӑпа кӗнисемпе пӗтӗм колхозниксем хушшинче йӑран выртнӑ пекех пулчӗ.

Словно межа легла между всеми колхозниками и теми, чья халатность стала косвенной причиной Алешиной смерти.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Утӑ ҫулнӑ ҫӗрте усси ытлашшиех мар вӗсенчен, унта вӗсем ӗҫлеме пултараҫҫӗ, ҫитменнине тата хӑйсен ирӗкӗпе каяҫҫӗ вӗт.

На сенокосе от них не много прока, а там справятся, тем более что идут по своему желанию.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗнер каҫхине ӑна, ӳсӗрскерне, мунча чӳречине лартмалла тесе, Фроська хӑйсен пахчине илӗртсе кӗчӗ.

Вчера вечером Фроська уманила его, хмельного, к себе на огород, будто бы вставить стекла в предбаннике.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем ӑна хӑйсен шанчӑкне тӳрре кӑларнӑшӑн, вӗсем суйланӑскер, вӑл вӗсенчен малта пынишӗн, хӑйсен ӗҫлес килмен чухне вӑл вӗсене ирӗк паманнишӗн, хӑшпӗрисенчен вӑйлӑрах пулнишӗн тата инҫерех курнишӗн, вӗсен пурнӑҫне лайӑхлатассишӗн вӗсене хирӗҫ кӗрешӗве тухса тӑрӑшнӑшӑн тав тӑваҫҫӗ пек туйӑнать.

Казалось, они благодарили за то, что он оправдал их доверие и, выбранный ими, пошел впереди их, не уступил им в минуты их слабости, оказался сильнее и дальновиднее некоторых, вступил в борьбу с ними и сумел одо-леть их косность ради их же блага.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вара вӑл ҫакна ӑнланчӗ: ҫынсем паян ӑна, тен, пирвайхи хут пӗтӗм чун-чӗреренех тата чӑннипех хӑйсен пуҫлӑхӗ вырӑнне хурса йышӑнчӗҫ, ҫавӑнпа вӗсем ӑна ҫине тӑрса ӗҫленӗшӗн, пӗтӗмӗшле ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулассине шанса тӑнӑшӑн тав тӑваҫҫӗ пулӗ.

Тогда он понял, что сегодня, может быть, впервые люди от глубины души и в полную меру признали его своим вожаком и словно благодарили за железную настойчивость, за твердую веру в успех общего дела.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйсен кӗтесӗ ҫумне ҫыпӑҫнӑ та вӗсем, вырӑнтан та тапратма ҫук! — терӗ Алеша.

— Приклеились они к своим закутам и сшевельнуть нельзя! — сказал Алеша.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйсен участокӗсенче майӗпен ӗҫленӗ чухне пурте йӗркеллӗ пулса пырать.

 — Пока мало-помалу работают на своих участках, до той поры все ладно.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫынсене тивес мар, хӑйсен участокӗсене шӑварччӑр, вӑрмана пушӑт касма, ҫырла пуҫтарма ҫӳреччӗр.

Можно оставить людей в покое, пусть себе поливают свои участки да ходят в лес за лыком и ягодой.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫил пӗлӗтсене хытӑ хӑваланипе ҫав йӗр куҫ умӗнчех пысӑкланса пыма пуҫларӗ, Валентинӑпа палламан колхозник шӗвек тӑпраллӑ уйра ҫывӑх туссем пек йӑл кула-кула, хӑйсен пичӗсем тӑрӑх ҫумӑр тумламӗсем юхнине те асӑрхамасӑр, ҫав йӗр ҫине пӑхса тӑчӗҫ.

Ветер быстро гнал тучв, полоска разрасталась на глазах, а Валентина и незнакомый колхозник стояли рядом посередине топкого поля, смотрели на эту полоску, улыбались друг другу, как близкие друзья, не замечая, что по их лицам струятся дождевые потоки.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӗсем патне юлас-ши?» — шухӑшларӗ вӑл, анчах унӑн ытти бригадисемпе колхозсем хӑйсен уйӗсенчи шыва пӑрса янине тӗрӗслемелле пулать.

«Остаться с ними!» — думалось ей, но надо было проверить, как идет отвод воды с полей у других бригад, в других колхозах.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Бригадирсем ҫав карттӑ ҫинчен хӑйсен участокӗсене ӳкерсе илчӗҫ, вара колхозра ют ҫынсем ӑнланмалла мар, анчах Валентинӑна савӑнтаракан: «Карттӑна пурнӑҫлатпӑр эпир» тесе калаҫма пуҫларӗҫ.

Бригадиры перечерчивали с нее участки своих бригад, и в колхозе бытовало непонятное посторонним, но радовавшее Валентину выражение: «Карту мы выполняем».

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ют ҫӗршывсенче реакци вӑйӗсем пуҫа епле ҫӗклени ҫинчен, ҫӗнӗ вӑрҫӑ чӗртсе яракансем халлӗхе чеен те вӑрттӑн «маскировка туса», анчах кунсеренех ҫине тӑрса хӑйсен таса мар политикине уҫҫӑн тытса пыни ҫинчен каларӗ лектор.

Лектор рассказывал о том, как за рубежом поднимают голову силы реакции и как пока осторожно, исподволь, «соблюдая маскировку», но день ото дня настойчивей и откровенней ведут свою грязную политику поджигатели новой войны.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Грузовик ҫинчен тӳрех завода, унтан тепӗр сехетренех хӑйсен йӗтем хӑвачӗпе ӗҫлеме тытӑннӑ.

Прямо с грузовика на завод, и через час уже работали на полную мощность.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней