Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сирӗн ҫине пӑхатӑп та тӗлӗнетӗп: мӗнле ҫын вара эсир, Либерман!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ йӑнӑшнӑ иккен: эсир выводсем тумарӑр, ман чӑтӑмлӑха хакламарӑр, эпӗ ҫакна сирӗн сӑнӑртанах куртӑм.Я ошибся, выводов вы не сделали, деликатность мою не оценили, это видно по вашему лицу.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сирӗн килӗрте тупнӑ ҫӳп-ҫапшӑн ман сире питӗ хытӑ пӗҫертсе илмеллеччӗ.— За сор, обнаруженный мною в вашей избе, полагалось бы вам крепко всыпать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сирӗн отчетӑра кӗтсе тӑрас килмест манӑн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑҫан вара эсир ҫак чӑнлӑха вӗренсе ҫитӗр: сирӗн бухгалтери строительствӑшӑн пурӑнать, урӑх ӗҫшӗн мар.Когда вы запомните истину: ваша бухгалтерия существует для строительства, отнюдь не наоборот.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Паллашӑр та, вара сирӗн ҫӳп-ҫап ӑшӗнче чакаланӑпӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Либерман, — терӗ Батманов, — сирӗн пӳртре чӑнахах та ҫӳп-ҫап нумай, эпӗ кӗтӗм те тӳрех ҫав ҫӳп-ҫап ӑшне путса лартӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эсир хӑвӑра ан манӑр — Яков Тарасович кайрӗ, халӗ ӗнтӗ сирӗн мыскарасене хӳтӗлекен юлмарӗ!..Лучше одумайтесь сами — ваш Яков Тарасович уехал, не осталось покровителей вашего искусства!..
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сирӗн тӑван пиччӳне, Лазарь Либермана, халӑх алӑ ҫупса мухтанисем сире те канлӗх памаҫҫӗ пулас!— Аплодисменты, которые достаются на долю вашего братца Лазаря Либермана, не дают вам покоя.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫав денщик — шӑпах сирӗн идейӑллӑ учителӗр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сирӗн сӑмса айӗнчех темӗн чухлӗ тумтир, атӑ-пушмак, мӗншӗн курмастӑр?У вас под носом залежи одежды и обуви, почему не интересуетесь?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сирӗн пӗтӗм хастарлӑхӑр ниме юрӑхсӑр рапортсем варалама ҫеҫ каять пулас.Вся инициатива ваша уходит, видно, на сочинение бесполезных рапортов.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫӗнӗрен килекен ҫынсем валли — вӗсем акӑ кӗҫ-вӗҫ киле пуҫлаҫҫӗ — сирӗн ӑшӑ тумтир те, ҫӑматӑ та ҫук.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сирӗн хушӑрта коммунистсем пур-и? — кӑшкӑрчӗ Залкинд; вӑл та пӗр ушкӑнпа баржа ҫине хӑпарчӗ.— Есть тут коммунисты среди вас? — крикнул Залкинд; он тоже поднялся на баржу с группой людей.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ хамӑн ватӑ пуҫӑмпа та пулин сирӗн нефтепровод — салтак ӗҫӗ, вӑрҫӑри пек ӗҫ, тесе шутлатӑп…»Я и то понимаю своим стариковским разумением, что ваш нефтепровод — солдатское боевое дело…»
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сирӗн ҫинчен ӑна-кӑна татах та пӗлетӗп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гречкин сирӗн ҫинчен мана ҫапла каласа пачӗ: начарах мар экономист, терӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ сирӗн меслете уйрӑмах хисеп тума сӑмах паратӑп, — сиввӗн те тӑрӑхласа каларӗ Батманов.Я обещаю проявить особую заботу о вашем методе, — холодно и насмешливо сказал Батманов.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сирӗн мана хӑнӑхмалла, вара сирӗн меслет юрӑхлӑ пулать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Манӑн ӗҫ меслечӗ сирӗн кӑмӑла каймӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.