Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗтӗм алӑк аялтан ҫӳле ҫитичен янраса кайрӗ те кантӑк саслӑн юрласа ячӗ.Дверь зазвенела вся снизу доверху и запела своим стеклянным голосом.
IX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Таня ҫӑлтӑрсене юратать — ирхисене те, каҫхисене те, пӗлӗт ҫинче аялтах ҫунакан ҫуллахи пысӑк ҫӑлтӑрсене те, ҫӳле кайнӑ, ушкӑнӑн-ушкӑнӑн курӑнакан кӗрхи ҫӑлтӑрсене те.
VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Турӑ курать, ҫав тери кулянма тытӑнтӑм та, хуллен ҫӳле хӑпарса, вӗсене ҫӑраҫҫипе питӗртӗм!И, господь свидетель, до того растревожилась, что потихоньку пробралась наверх и заперла их на ключ!
Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ пӗренесем ҫине хӑпарса выртрӑм та часах ҫывӑрса кайнӑ, ыйхӑран вӑраннӑ тӗле хӗвел чылай ҫӳле улӑхнӑ.Я забрался на бревна — хотел выспаться; а когда проснулся, солнце стояло высоко у меня над головой.
Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӗр самантрах эпӗ ҫӳле чупса хӑпартӑм, тепӗр самантранах ҫиҫӗмсирен тӑрӑх аяла антӑм, тӗттӗмре такӑна-такӑна сарай патнелле васкарӑм.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Мери Джейн пире ҫӳле илсе хӑпартрӗ те тетӗшӗсене пӳлӗмсене кӑтартрӗ, пӳлӗмӗсем пӗчӗкҫеҫ, анчах тирпейлӗ те хӑтлӑ.Мэри-Джейн повела нас наверх и показала дядюшкам их комнаты, очень простенькие, зато уютные.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпир ҫӳле улӑхсанах, пурте сӗтел тавра кӗпӗрленсе пухӑнчӗҫ.Как только мы поднялись наверх, все столпились вокруг стола.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Атьӑр ҫӳле хӑпарса ҫак укҫана тепӗр хут шутласа пӑхар, вара ӑна тытар та хӗрачасене парнелер!Давайте поднимемся наверх, пересчитаем эти деньги, а потом возьмем да и отдадим их девочкам!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хут татӑкне каялла чиксе хутӑм; киле таврӑнса, ҫӳле хӑпартӑм, София мисс хӑй пӳлӗмӗн алӑкӗ умӗнче мана кӗтсе тӑрать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ ҫӳле, хам пӳлӗме, ҫурта тӗпӗ ҫутса улӑхрӑм, ӑна сӗтел ҫине лартса, чӳрече умне вырнаҫрӑм; мӗн те пулин савӑнӑҫли ҫинчен шухӑшлама хӑтлантӑм, анчах пултараймарӑм: ҫав тери вӑйлӑ тунсӑх пусрӗ, хуть вилсе вырт.
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кӗмӗл тӑрӑллӑ ҫӳле шурӑ башньӑсем…
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑл хӑйӗн вӑйне ҫӳле хуракан, ӗҫчен, хӑйне усӑ тӑвассишӗн хӑйне хӑй хӗрхенмен ҫын пек тыткалакан этем пулас (куратӑн-и, эп тӳр кӑмӑллӑ), анчах вӑл ҫын кӑмӑлне шута илмесӗр пурне те хӑратса хӑй ирӗкне пӑхӑнтарма тӑрӑшакан ҫын.
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Кӑнтӑр тӗлӗнче те тӗксӗммӗн, хаяррӑн курӑнакан Царихцино замокӗн ишӗлчӗкӗ патне экипажсем ҫитсе чарӑннӑ вӑхӑтра хӗвел ҫӳле хӑпарнӑччӗ ӗнтӗ.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Хӑвӑртрах ҫӳле!
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Халь ӗнтӗ — хӑвӑртрах ҫӳле, ун патне, ун патне!
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Куҫлӑхӗ, пуринчен ытларах труби Паганеле унӑн умӗнче пит ҫӳле ҫӗкленӗ пулмалла, ҫавӑнпа та вӑл, унпа ҫывӑхрах пулас тесе, ӑшӑ сӑмахне те, тӗреклӗ вӗренне те хӗрхенмен.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла иртсен вунпилӗк минут тӗлӗнче прилив чи ҫӳле ҫӗкленсе ҫитет, унччен, паллах, ку ӗҫе туса ӗлкӗрейместӗн.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лӑпкӑ океанра приливсем пит ҫӳле ҫӗкленмеҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Билль Галлей хӑйӗн экипажне ҫӳле чӗнсе илчӗ те, вӗҫӗ-хӗррисӗр ылханлӑ сӑмахсем асӑнса, паруссене чакарма каларӗ.Билль Галлей вызвал наверх свой экипаж и с тысячью проклятий приказал убавить парусность.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑйне хӑй хӗрхенмесӗр пурне те тӳсме пултаракан ҫамрӑк хӗр умӗнче Джон Мангльс ҫӳле ҫӗкленеймерӗ.Джон Мангльс преклонялся перед самоотверженностью и выдержкой молодой девушки.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.