Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулталӑк сăмах пирĕн базăра пур.
ҫулталӑк (тĕпĕ: ҫулталӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Синьора Глэдис вилни шӑп ҫулталӑк ҫитнӗ, анчах итальянец-тарҫӑсем ӑна манман.

Минул ровно год со дня смерти синьоры Глэдис, слуги-итальянцы не забыли ее.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫапла, манӑн атте, эпӗ алӑри ача чухнех вилнӗ, анне вилни — ҫулталӑк ҫитрӗ.

— Да, мой отец умер, когда я был еще ребенком, а мать — год тому назад.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Падре патне чи малтанхи хут ҫылӑх каҫарттарма кайнӑ хыҫҫӑн ҫулталӑк иртсен, вӑл мана вӗрентме пуҫларӗ.

— Он начал заниматься со мной год спустя, приблизительно в то время, когда я в первый раз исповедовался у него.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗр ҫулталӑк иртсен Францире, Марсель хулинче, вӑл «Ҫамрӑк Итали» ятлӑ вӑрттӑн общество тунӑ.

Год спустя во Франции, в Марселе, он создал тайное общество под названием «Молодая Италия».

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Чкалов Ольга Ореховӑпа паллашнӑранпа ҫулталӑк ытла иртнӗ.

Более года прошло с тех пор, как Чкалов познакомился с Ольгой Ореховой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ҫак ҫулталӑк хушшинче эпӗ вӗсем пӗр ҫын ҫинине те курман, — ҫирӗппӗн пӗлтерет Маклай.

— За весь этот год я не видел ни одного случая людоедства, — так же твердо заявляет Маклай.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эпир кунта ҫулталӑк ытла пурӑнатпӑр.

— Мы живем здесь больше года.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫакна та палӑртса хӑварас килет: ҫулталӑк пуҫланнӑранпа районта ҫӗнӗ 33 техника хутшӑннӑ, унтан улттӑшне уйрӑм хушма хуҫалӑхпа пурӑнакансем туяннӑ.

Хочется отметить, что с начала года в районе прибавилось 33 единицы новой техники, шесть из которых были приобретены индивидуальными подсобными хозяйствами.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Ҫулталӑк хушши ӑна цехра пухаҫҫӗ.

Год работы в цехе на сборке.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хӑй тӑрнашка пек вӑрӑм, гайкӑна кӑларасшӑн ҫапах та пӗр ҫулталӑк хушши аппаланатӑн.

— Вырос, як бугай, а добрую годыну гайку виткручивал.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Интернат ачисем ӑна ҫулталӑк шыраҫҫӗ ӗнтӗ.

Ребята из интерната вот уже год его разыскивают.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Ҫулталӑк пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх, сирӗн компанипе килӗштерсе ӗҫлесси ҫинчен тунӑ килӗшӗве алӑ пуснӑ хыҫҫӑн эпир лайӑх трендсене палӑртма пултаратпӑр», — тенӗ Олег Николаев.

«По итогам года работы после подписания соглашения о сотрудничестве с вашей компанией мы можем фиксировать положительные тренды, которые сформировались, — подчеркнул Олег Николаев

Чӑваш Енре ҫӗнӗ производствӑсем хута кайма пултарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=80 ... b6cb093671

Арҫын каланӑ тӑрӑх, вӑл суя документа ҫулталӑк пуҫламӑшӗнче тӗнче тетелӗнче туяннӑ.

По словам мужчины, фальшивый документ он приобрел в интернете в начале года.

Суя паспортпа хаклӑ телефон кредитпа илнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/28002.html

Ҫак хушӑра г-жа Байяр хӑйӗн лавкинче ҫулталӑк ҫурӑри ача урине пушмак тӑхӑнтартса виҫе-виҫе пӑхнӑ, хӑй ачине валли пушмак туянма пынӑ хӗрарӑм васканӑ пулнӑ.

В это время башмачница в своей лавке примеряла синие башмачки полуторагодовалому ребенку, мать которого очень спешила.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ковшов вӗҫӗмсӗр тинкерсе пӑхрӗ, унӑн куҫӗ умне каллех пурӑнса ирттернӗ ҫулталӑк тухса тӑнӑ пек туйӑнчӗ.

Ковшов жадно вглядывался, и ему казалось, что перед ним вновь проносится пережитый год.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кала, тепӗр ҫакӑн пек нефтепровода ҫулталӑк хушшинче мар, пӗр тӑхӑр уйӑх хушшинче тӑватпӑр, те.

Скажи, второй такой же нефтепровод построим уже не за год, а месяцев за девять.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн ҫулталӑк хушшинче нефтепровод тума пултарнине шанса тӑман ҫынсем те пулчӗҫ.

У нас были и такие, которые не верили, что можно построить нефтепровод за год.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Полозков ура ҫине тӑрса: — Эпӗ Ковшов юлташа икӗ диаграмма: рационализаторла сӗнӳсем пани уйӑхран уйӑха ӳссе пынине кӑтартакан диаграммӑпа ҫулталӑк хушшинче изобретение пула мӗн чухлӗ укҫа перекетленине кӑтартакан диаграмма парса яма шутлатӑп, — терӗ.

Полозков поднимается: — Я думаю дать товарищу Ковшову две диаграммы: динамику поступления рацпредложений по месяцам и сумму условной годовой экономии, полученной от изобретательства.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах тайгара е Арктикӑра пӗр ҫулталӑк пек пурӑнсанах хӑйӗн хваттерӗнче хӑварнӑ кашни япалине хакла хума пуҫлать.

А как побывал в тайге или в Арктике с годик — начинает понимать и ценить каждую вещь в своей оставленной квартире.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрремӗшне транспорт хатӗрӗ пек усӑ курма 2021 ҫулхи пӗрремӗш ҫурринче ырламалла, иккӗмӗшӗн сертификацине вара ҫулталӑк вӗҫнелле хатӗрлесе ҫитерме палӑртнӑ.

Как ожидается, первый должен получить одобрение типа транспортного средства в первой половине 2021 года, а сертификация второго намечена на конец года.

Сериллӗ пӗрремӗш Aurus Senat-сем 22 млн тенкӗ тӑрӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27937.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней