Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав ҫынсем хӑйӗнчен те тӑрлавсӑр, хӑйӗнчен те кая иккенне вӑл куллен-кун шанса пынӑ, вӗсем, ун шухӑшӗпе, пурнӑҫӑн хуҫи мар, тарҫи ҫеҫ пулнӑ, пурнӑҫ вӗсене мӗнле кӑна ҫавӑрас тенӗ — ҫавӑн пек ҫавӑрнӑ, хӑйне кирлӗ пек авнӑ, хутлатнӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Н-ну тата, вӑл Фомапа ҫӳрес ҫук! — шанса каланӑ Любовь.— Н-ну, он не станет с Фомой гулять! — убежденно сказала Любовь.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫакӑ ҫеҫ-и? — хӗр ыйтӑвӗнче кӑмӑлсӑрлану сисӗннӗ; Фома, ӑна туйса: — Ку ҫитмест-им тата? — тенӗ; кӑна вӑл хӗр тата тем ыйтасса шанса каланӑ.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн мурӗ тӗртрӗ мана — сана шанса яма!
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ӑна, ахӑртнех, ҫак сывлӑхлӑ, вӑйлӑ ҫамрӑка тытмашкӑн хӑйне ирӗк туянни кӑмӑла кайнӑ пулас, ҫавӑн пекех йӗкӗтӗн тискер кайӑк вӑйне тапратма, унтан ҫав вӑя пӗрре каласа е пӗрре пӑхса илсе лӑплантарса лартма питӗ те ыррӑн туйӑннӑ пулас, вӑл хӑйӗн хӑватне, влаҫне шанса, ҫак вӑйпа киленсе кайсах вылянӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл хӑйӗн нумай-нумай тӑшманӗсенчен хӑраман, мӗншӗн тесен хӑй чӗререн юратакан Маньчжоу-го ӑна пур тӗрлӗ асапран та хӑтарасса шанса, ӗненсе тӑнӑ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тарҫӑсем ӗҫ укҫине курттӑммӑн илессе шанса тӑратчӗҫ: ӗҫ укҫи пысӑк мар пулин те, курттӑммӑн илсен унпа та мӗн те пулин туянма пулать.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл, чеескер, ҫил-тӑвӑл ун айккинчен иртсе каясса шанса, хаклӑ япалисене пытара-пытара хурать, мул пухать, ниме те тиркесе тӑмасть.
Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.
Ҫакӑ ӗҫҫыннисен активлӑхне нихҫанхинчен те ҫӳле хӑпартрӗ, вӗсенче ҫын тивӗҫлӗхӗн мӑнаҫлӑ туйӑмне хускатрӗ, хӑйсен вӑйне шанса тӑма май пачӗ.
Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.
1994 ҫулта президент хӑйӗн полномочийӗсене анлӑлатасса шанса референдум ирттернӗ, анчах ун сӗнӗвне йышӑнман.
Сали Бериша // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 1%88%D0%B0
Малтан невропатолог вырӑнӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ, ун хыҫҫӑн ӑна тӗп врач должноҫне шанса панӑ.Начинал с невропатолога, после ему была доверена должность главного врача.
Аслӑ Елчӗкри психиатр тухтӑр тав сӑмахне тивӗҫнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29571.html
Ҫӗнтерӳ пуласса чӗререн шанса, ҫапӑҫура хамӑр пуян опытсемпе хӗҫпӑшалланса, эпир татӑклӑ ҫапӑҫусене кӗрсе кайрӑмӑр.
17. Тӑван ҫӗршывшӑн, Сталиншӑн — малалла! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Лётчик-фашист хӑй хӑвӑрт вӗҫни ҫине шанса, малалла асӑрхаса пӑхман пулмалла.Лётчик-фашист, очевидно, и не смотрел назад, надеясь на большую скорость своего самолёта.
16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир хамӑрӑн хӑюлӑх ҫине, нимӗнрен хӑраманни ҫине, хамӑрӑн малтанхи опытсем ҫине ҫеҫ шанса тӑма пултараймастпӑр.Рассчитывать только на свою смелость, бесстрашие и даже на старый опыт мы не могли.
7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сывлӑшри ҫапӑҫура лётчикран хӑйӗнчен, вӑл вилӗмрен хӑрамасӑр паттӑр ӗҫ тума пулнинчен, вӑл ҫӗнтерӳ ҫине ҫирӗп шанса тӑнинчен нумай килет.
7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакӑнта вара хӑвӑн мораль тӗлӗшӗнчен ҫирӗп пулни, ҫӗнтерӗве ҫирӗп шанса тӑни, идея енӗпе хӑватлӑ пулни кирлӗ.
6. Аэродромри пурнӑҫа хӑнӑхса ҫитетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мериуэзер Льюис, АПШ ҫарӗн капитанӗ — экспедици йӗркелӳҫи пулнӑ май Джефферсон ӑна командир вырӑнне шанса панӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Халӗ хама шанса панӑ машинӑшӑн тата ответлӑрах пулма кирлине ӑнланса илтӗм.А сейчас почувствовал особенную ответственность за эту машину.
27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Аванах чухлатӑп: ман ҫине, лётчик-истребитель ҫине, шанса пӑхаҫҫӗ вӗсем.
18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хама парти шанса панӑ тивӗҫе тӳрре кӑларӑп тесе шанатӑп…Надеюсь, что смогу оправдать доверие, оказанное мне партией…
16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.