Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла, ҫапла, — терӗ татах сунарҫӑ, ҫывӑхарах пырса, тӗлӗнмелле кӗлеткене тӗллесе пӑхса.Так, так, — продолжал охотник, подъезжая ближе и рассматривая странную фигуру.
ХСII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Айӑпланакан ҫын Кассий Кольхаун ҫине тӗллесе пӑхать.
LXXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ҫав юрӑхсӑр ҫын ӑна ҫапах та шыраса тупма пултарнӑ эппин, — тенӗ Зеб, йӗрӗсене тӗллесе пӑхса.— Значит, этому негодяю все-таки удалось отыскать его, — сказал Зеб, всматриваясь в следы.
LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫырассине хӗрарӑм алли ҫырнӑ, — тенӗ вӑл татах, каллех хут татӑккине тӗллесе пӑхса.Надпись сделана женской рукой, — продолжал он, снова всматриваясь в бумажку.
LХХVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Кунта вӗсем уйӑрӑлса кайнӑ, — тенӗ сунарҫӑ, каллех чарӑнса тӑрса, хӑй тӑнӑ вырӑна тӗллесе пӑхса.— Здесь они разошлись, — сказал охотник, опять остановившись и рассматривая место, на котором стоял.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑйне Зеб тӗллесе пӑхнине сиссен, ун пит ҫӑмартисем хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗҫ.Яркая краска выступила у нее на щеках, когда она заметила многозначительный взгляд Зеба.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ӑна хӳшӗ алӑкӗ патӗнчен пульӑпа тӗллесе ятӑм.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Исидора та каялла ҫавӑрӑннӑ та хӑй тин ҫеҫ килнӗ сукмак ҫинелле тӗллесе пӑхма пуҫланӑ.Исидора тоже обернулась и стала всматриваться в тропинку, по которой только что проехала.
LXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Урӑх вӑхӑтра вӑл аяккалла пӑрӑнма хӑтланас ҫукчӗ, анчах хуйхӑрнӑ минутӑра унӑн хӑйне ыйтусем парса аптӑратнӑ ҫӗре тата ҫын куҫӗсем пит тӗллесе пӑхнӑ ҫӗре пырса лекес килмен.
LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сунарҫӑ малтан пӳрт умӗнчи уҫланкалла пӑхса илнӗ, унтан чӑтлӑх хӗрринелле пӑхнӑ, вара йывӑҫсен мӗлкисене тӗллесе пӑхма пуҫланӑ.
LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хыттӑн малалла кайса, вӑл унталла тӗллесе пӑхса пынӑ.
XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пачах урӑхла, вӑл малалла тӗллесе пӑхнинче мӑнкӑмӑллӑ юратун чӗвӗнӗ, хӑйӗн ӑмӑрткайӑкне кӗтсе тӑракан ӑмӑрткайӑк амин чӗнӗвӗ палӑрса тӑрать.
ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем ун пуҫне лайӑхрах тӗллесе пӑхмашкӑн чарӑнса тӑмарӗҫ.
ХLVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫутӑ куҫӗсене чарса пӑрахса, вӑл хӑй хуҫине тӗллесе пӑхса ларнӑ: лешӗ ӗнтӗ пӗр ҫӗр аллӑ утӑмра ҫеҫ пулнӑ.
ХLIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫавӑнтах Ермак пӑшалӗпе пӗр йывӑҫа тӗллесе пенӗ те, йывӑҫ ҫурӑлсах кайнӑ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Вӗсем кунта пӗрле пулнӑ, — тенӗ вӑл виҫ-тӑватӑ минутӑран, татах йӗри-тавра тӗллесе пӑхса.— Они здесь были вместе, — сказал он через несколько минут, продолжая разглядывать землю.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Уйах ҫуттинче вӑл юланутне палласа илеймен, тата вӑл ӑна тӗллесе те пӑхман.При лунном свете он не узнал всадника, да особенно в него и не всматривался.
ХХХIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗр хушӑ вӑл шыв сарлакӑшне куҫпа виҫнӗ пек пӑхса тӑнӑ, ҫав вӑхӑтрах тата шыв леш енчи чӑтлӑхалла тӗллесе пӑхнӑ.
XXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑйӗн ҫӗмренӗсене Луиза кайӑксем ҫинелле тӗллесе яман-мӗн.
XXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӗр рашчанала тӗллесе пӑхса пычӗ.
XXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.