Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ухтиван хӗрелсе каять те йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхать.

От собственного смущения он покраснел и оглянулся вокруг.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать Янтул — алӑк умӗнчи каска ҫинче полици салтакӗ тӑрать.

И тут Яндул увидел сидящего на бревне полицейского.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӗтел ҫывӑхӗнче ларакан Янтул пӳртри ҫынсем ҫине пӑхать те хӑраса каять.

Сидящий неподалеку от стола Яндул с интересом и некоторым страхом смотрел на людей:

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Инзетьри планета ҫинчен килнӗ чӗрчун евӗрь, ют куҫпа пӑхать вӑл пирӗн ҫине.

Он смотрит на нас чужими глазами, подобно животному из далекой планеты.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать таркӑн — пӗрин те куҫӗсем ҫук иккен.

И тут Яндул увидел: да они же все слепые!

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрле Савтепи лампӑна вӗрсе сӳнтерсе выртма хатӗрленнине Салакайӑк, тӗттӗм витӗр тем курас пек, куҫне-пуҫне чармакласа пӑхать.

По ночам, увидев, как Савдеби задувает керосиновую лампу и готовится ко сну, Салагаик изо всех сил пялился в темноту, надеясь увидеть там хоть что-то.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хыҫалти алӑк чӗриклетсе уҫӑлнине пӑхать.

Вот скрипнула и открылась задняя калитка — и он уже насторожился.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темӗн те пӗлет имӗш вӑл пурне те вӗрентме пӑхать, пур ҫӗре те пуҫне чикет…

Видите ли, он все знает, всех поучает, повсюду сует свой нос…

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чуна витӗр курса пӑхать вӑл, ӑша кӗрсе калаҫать.

Душу он напрямую видит, разговор ведет добродушно.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫӗнче тем мӑкӑлтатнӑ пек туйӑннипе урам еннелле пӑхать те вӑл вӗрлӗк хапхи умӗнче тулта ҫын кӗлетки тӑнине асӑрхать.

Яндул вгляделся в темноту ночи. Нет, не почудилось: у прясельных ворот снаружи маячит темный силуэт.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепре пуҫ тавра шухӑшласа пӑхать те вӑл — хӗрелсе каять.

И вдруг Яндул словно протрезвел: какого черта он дуется?

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑвалӑхра тӗтре йӑсӑрланать, темле кайӑк, сассине тӗрӗсленӗ евӗр, пӗрре шӑпчӑкла, тепре шӑнкӑрчла юрласа пӑхать.

Над тальником стелется туман; какая-то птица пробует голос — то защелкает соловьем, то зальется по-скворчиному.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрмай пӑхать, пӑхать вара, хыпса ҫӑтса ярӗччӗ ҫавӑнта.

Все смотрит, смотрит, того гляди проглотит.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ ялта чылайӑшӗ вӗсем ҫине ӑмсанса пӑхать.

И даже завидовали их ладной жизни.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри юманӑн аялти туратти ҫинех анса ларнӑ та мӑйне тӑсса ҫӗрелле пӑхать.

Один опустился на нижнюю ветку дуба и, вытянув шею, смотрел вниз.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл пӑрансан пӑхать Янтул — ни чирлӗ йӗкӗт, ни ун юлташӗсем ҫук.

Старик отошел, и не стало ни болезненного парня, ни окружавших его людей.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ватӑлса ҫитсен пӗчӗккӗ чухнехи ӗҫӗсене каялла май туса каять — чӑх-чӗп хураллать, ача пӑхать.

Состарившись, чуваш начинает жить как бы наоборот: стережет домашнюю птицу, нянчит внуков.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗлхи ҫынсемпе урӑх сӑмах калаҫать, куҫӗ ялти пӳртсене сӑнаса пӑхать.

Язык его болтал с людьми одно, а глаза разглядывали деревенские избы.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ав мӗнле пӑхать вӑл.

вон как недоверчиво посматривает.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Апат-ҫимӗҫ пӗҫерекен Хветле, тепӗр тарҫӑ, ирхине катӑлнӑ юр-варӗ ҫине сехӗрленсе пӑхать.

А наутро кухарка Хветле-Фекла, обнаружив заметно поубавившуюся провизию, подозрительно начинает оглядываться по сторонам:

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней