Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парас (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна государствӑн пысӑк та паха ӗҫӗсене татса парас ҫӗре хутшӑнтарнӑ, ун патне ҫынсем хӑйсен жалобисемпе тата тӗрлӗ канашсем ыйтма пынӑ.

Ему поручали заключения по важным государственным делам, к нему шли люди с личными жалобами, за советом.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халь ӗнтӗ пирӗн умма хамӑрӑн аманнӑ юлташсене урӑх отряда парас ыйту тухса тӑчӗ.

Теперь стоял вопрос о том, чтобы передать наших раненых в другой отряд.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

 — «Ровнӑрах хӑварас. Рейхскомиссариатра ӗҫ тупса парас».

— «Оставить в Ровно. Предоставить работу в рейхскомиссариате».

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Алӑсене ҫӗклеме те парас ҫук вӗсем, — шухӑшланӑ Кузнецов.

«И руки не дадут поднять, — думал Кузнецов.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Вӑл хур тума парас ҫук-ха, анчах ӗҫ тепӗр майлӑ та ҫаврӑнса тухма пултарать: ӑна хӑйне те хур тӑвӗҫ…

— Он-то в обиду не даст, но может так получиться, что и его обидят…

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унта Ростислав та юлнӑ-ҫке, вӑл амӑшне хур тума парас ҫук.

Там же остался Ростислав, он не даст мать в обиду.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хуса ҫитсе ҫак ҫырӑва парас пулать.

Нужно догнать и передать вот это письмо.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Феня хӑй пӗлнӗ пек, Макҫӑма йӑпатнӑ; хӑйӗн хуйхи-суйхине кама та пулин каласа парас тенӗ чухне те Макҫӑм унӑн никампа улӑштарайми пӗртен пӗр тусӗ пулса тӑнӑ.

И, как умела, утешала Максимку, а когда приходилось самой искать утешения, то Максимка делался ей незаменимым другом.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫакна тума парас мар тесе, Кочетков ҫав мастерскоя тата Клесово станци патӗнчи чугун ҫул кӗперне сирпӗнтерсе яма сӗнчӗ.

Чтобы не допустить этого, Кочетков предложил взорвать мастерскую и железнодорожный мост у станции Клесово.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗлетӗп-ҫке-ха, тӗрӗссине ҫырма ирӗк парас ҫук вӗсем.

Знаю ведь, писать правду не позволят.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Вӑрҫӑ хыҫҫӑн, — терӗ мана пӗррехинче ҫак повеҫӗн геройӗсенчен пӗри, Николай Иванович Кузнецов, — эпир халь мӗн туни, епле туни ҫинчен каласа парас пулсан, эпир каланине ӗненсех те каймӗҫ.

— После войны, — сказал мне как-то один из героев повести, Николай Иванович Кузнецов, — если мы сейчас расскажем, что и как делаем, то нашим словам не поверят.

Автортан // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗвел системинче Хӗвел энерги парас енӗпе чи хӑватлӑ машина.

В солнечной системе Солнце самая мощная и долговечная машина для создания энергии.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫилӗн ҫакӑн пек усӑ парас ӗҫӗ ҫултан-ҫул ӳссе пырать.

И эта обязанность ветра возрастает год от году.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Манӑн сире астрономи историйӗнчи пӗр интереслӗ ӗҫ ҫинчен каласа парас килет.

Я расскажу интересный случай из истории астрономии.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗре турттарса пыракан пуйӑсӑн юлашки вакунӗнчи проводник, машиниста сигнал парас тесе, хунарне ҫӗклерӗ.

Проводник последнего вагона поезда, везущего Землю, поднял фонарик, чтобы подать сигнал машинисту на электровоз.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӑвӑрах шухӑшлӑр: арӑм ирӗк парас ҫук, эпӗ те ӑна юрататӑп.

Судите сами: жена мне не позволит, и я её люблю.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Эпӗ арӑма юрататӑп… вӑл мана ун пек хӑтланма ирӗк парас ҫук, акӑ мӗн чи йывӑрри.

Я люблю жену… и она мне не позволит, вот что главное!

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

— Эсир… стакан шыв парас мар-и сире? — сӗнтӗм эпӗ ӑна.

— Вы… не хотите ли стакан воды? — предложил я ему.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Халӗ манӑн сенаторсене сутӑн илмелле пулать, мана… тӗрлӗрен ӑпӑр-тапӑр кирлине ӑнлантарса парас пулать вӗсене.

Теперь мне нужно покупать сенаторов, чтобы убедить их в необходимости для меня… разных мелочей.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Суда парас

Под суд…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней