Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пайне (тĕпĕ: пай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тутар халӑх центрӗн XI-мӗш Курултайӗ Пушкӑртӑн тутарла калаҫакан пайне Тутарстанпа пӗрлештерес ыйтӑва хускатнӑ.

XI Курултай Всетатарского общественного центра поставил вопрос о присоединении к Татарстану татароязычной части Башкортостана.

Тутарсен курултайӗ Пушкӑртӑн пӗр пайне Тутарстанпа пӗрлештересшӗн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Час-часах ҫуртӑн пӗр пайне гитлеровецсем, тепӗрне — совет салтакӗсем йышӑнни те пулнӑ.

Нередко одну половину дома занимали гитлеровцы, другую — советские воины.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Конструкторсен кашни ушкӑнӗ самолетӑн мӗнле те пулин пайне — фюзеляжа, ҫунатсене, управленине, мотора, шассине, вооруженине, самолет хӳрине, оборудованисене уйрӑммӑн туса хатӗрлет.

Каждая группа конструкторов разрабатывает что-нибудь одно — фюзеляж, крыло, управление, мотор, шасси, вооружение, хвостовое оперение, оборудование.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн шыв айӗнче пулмалли пайне уйрӑм составпа сӗрсе витнӗ.

Подводная часть ее пропитывалась специальным составом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗҫев маршручӗ унсӑрах йывӑр пулнӑ: ҫулӑн тӑватӑ пайӗнчен виҫӗ пайне тайга, шыв-шур, сӑрт-тусем урлӑ вӗҫмелле пулнӑ, ҫак вырӑнсенче анса ларма та май пулман, анса ларас пулсан, ҫынсем хӑйсем те, машина та пӗтме пултарнӑ.

Путь и без того был нелегкий: три четверти воздушной трассы пролегало над тайгой, болотами, морями и скалами — над местами, где вынужденная посадка грозила гибелью и людям и машине.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1920-мӗш ҫулхи ҫуркунне Польша панӗсем Киев хулипе Украина территорин пӗр пайне йышӑннӑ.

Весною 1920 года панская Польша заняла Киев и часть территории Украины.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Студента аккумуляторсен пайне те кӑтартрӗҫ.

Показали студенту и аккумуляторное отделение.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан вӑл магнитофонӑн вӑйлатакан пайне те уҫрӗ.

Он даже открыл отделение усилителя,

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тауэра хупса хунӑ Вальтер Ралей пӗрре, яланхи пекех, ӗҫлесе ларнӑ, «Пӗтӗм тӗнче историйӗ» ятлӑ кӗнекен иккӗмӗш пайне ҫырнӑ вӑл; ҫав вӑхӑтра тулта, ун чӳречи умӗнче калама ҫук хытӑ харкашни илтӗнсе кайнӑ.

Однажды, когда Уолтер Ралей, заключенный в Тауэр в Лондоне, по обыкновению работал над второй частью своей «Всемирной истории», внезапно под его окном разразилась громкая ссора.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Пысӑк пайне!

— Львиная доля!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ цифрӑсемпе те, чӗрӗ сӑмахпа та калама пултаратӑп: техникӑлла материалсенчен пысӑк пайне эпир кунта, вырӑнтах тупрӑмӑр.

У меня есть что сказать и цифрами, и живым словом: львиную долю технических материалов мы изыскали на месте, без всяких государственных фондов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тунӑ ӗҫӗ ӑнӑҫлӑ пулсан: ыйтӑва тӗрӗс татса пама мана вӑл пулӑшрӗ вӗт тесе, пӗр пайне Алексей ҫине хурать.

От случавшейся в работе удачи она отделяла часть ему: ведь это он помог ей принять правильное решение.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах шӑратса сыпас тӗлӗшпе манӑн пӗр техник-прораб ҫеҫ пулсан, эпӗ ӑна икӗ пая уйӑрса кашни пайне участокӑн икӗ вӗҫне тӑратса тухма пултараймастӑп, — старик пек селӗп калаҫса, ӳкӗте кӗртме тӑрӑшрӗ вӑл.

Но если у меня один техник-прораб по сварке, я не могу разрезать его на две части и поставить по половинке на концы участка, — убежденно говорил инженер, по-стариковски шепелявя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫывӑрнӑ чухне тӗлӗкре те вӑл кӑнтӑрлахи ӗҫсемпе аташса выртать: участоксенче ӗҫсем мӗнле пыни ҫинчен Гречкин доклад туса панине итлет, микрофон тӑрӑх Мельникова шӑратса сыпма чаратӑп тесе кӑшкӑрать, е пролива пӑр ҫине трубопроводӑн черетри сыпӑкне шыва янине сӑнама чупса каять, е Филимоновпа пӗрле насусӑн пӗр-пӗр пайне салатса пӑхать, е ҫӗр чавнӑ ҫӗре шӑтӑка анса, шӗвек хура ылтӑн усрамалли вырӑнта нефть сӑрхӑнтарман си тума вӑхӑт ҫитнипе ҫитменнине тӗрӗслет.

Даже сны его стали как бы продолжением рабочего дня: и во сне он выслушивал по телефону доклад Гречкина о положении на участках, кричал в микрофон Мельникову, что запрещает начинать сварку, или бежал на лед пролива — следить за погружением очередной секции трубопровода, или разбирался с Филимоновым в какой-то загадочной детали насоса, или спускался в земляные ямы, чтобы решить, не пора ли делать нефтенепроницаемый экран в этом будущем вместилище жидкого черного золота.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем халӗ ҫеҫ Филимоновпа пӗрле насусӑн кирлӗ пайне хут ҫине ӳкернӗ те, Филимонов вара эскиз илсе Беридзе патне чупнӑ.

Только что они с Филимоновым воспроизводили на бумаге схему важной части насоса, и Филимонов побежал с эскизом к Беридзе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тайга пачах ҫухалчӗ: самолет утравӑн ҫурҫӗр енчи пайне ҫывхарса пычӗ.

Тайга сразу оборвалась: приближались к северной оконечности острова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Труба ҫаврашкин тӑват пайӗнчен пӗр пайне шӑратса сыпса тухсан, Умара труба урлӑ каҫса тепӗр енчен сыпма пуҫларӗ.

Пройдя четверть окружности, Умара перешагнул через трубы и продолжал сварку с другого боку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сварщик горелка вӗҫӗнчи сопло текен пайне банкӑра йӑсӑрланакан чӳпӗк ҫине тӗртрӗ.

Сварщик опустил сопло горелки к лежавшей на земле металлической банке, где тлели смоченные маслом «концы».

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫӗрле тата ҫутӑ кунӑн пысӑк пайне вӑл вырӑн ҫинче выртнӑ, юлашки вӑхӑта чӳрече умӗнчи кресло ҫинче ларса ирттернӗ.

Ночь и большую часть дня он лежал в постели, остальное время сидел в кресле против окна.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫак самантра Артамонов каллех хӑйӗн ҫылӑхӗн пӗр пайне ывӑлӗ ҫине хурсан тӗрӗс пулать, тесе шухӑшларӗ.

И снова, в этот час, Артамонов подумал, что некоторую долю его греха справедливо будет отнести на счёт сына.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней