Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑнӑш сăмах пирĕн базăра пур.
йӑнӑш (тĕпĕ: йӑнӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
МТС тӑрӑх плансене ытлашши ӳстерсе тунӑ тесе акӑ мӗншӗн шутлатӑп эпӗ, ҫак плансем тӑрӑх колхозсемпе договор тӑвасси — вӑл пӗтӗм района тӳстермелле йӑнӑш туни пулать.

Вот почему я считаю, что планы по МТС завышены и что составлять с колхозами договора, на основании таких планов — значит допустить ошибку, за которую может дорого расплатиться весь район.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

МТС планӗнчи йӑнӑш мӗн патне илсе пырассине ӗҫре сӑнанипе уҫҫӑнах пӗлекен кашни ҫын эпӗ калани тӗрӗс пулнине ӑнланать.

Каждый, кто практически ясно пред-ставляет себе, к чему приводит ошибка в плане МТС, поймет, что я прав.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирвайхи, тӗп оратор туса Прохарченкӑна кӑларасси — йӑнӑш пулнӑ, — хӑй ӑшӗнче ӑна та, хӑйне те ҫиленчӗ Андрей.

Да, это было ошибкой — выпустить Прохарченко первым и основным оратором», — мысленно досадовал на него и на себя Андрей.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсенче малтан пӑхма уҫӑмлӑ мар, анчах пысӑк та тӑрӑшса тунӑ ӗҫӗн хакне ҫухатакан йӑнӑш пулнӑ.

В них крылась ошибка, неясная на первый взгляд, но обесценивающая большой и кропотливый труд.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн йӑнӑш пӗтӗм районӑн хуҫалӑхне, пиншер ҫынсен пурнӑҫне йывӑрлатма пултарать…

Ошибка наша может тяжело сказаться на хозяйстве всего района, на благосостоянии тысяч людей…

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпир йӑнӑш патне кайнине куратӑп эпӗ!

Я вижу, что мы идем к ошибке!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑнлантарса пар: йӑнӑш шухӑша пропагандӑлама мӗншӗн трибуна памалла-ха ӑна?

Объясни, зачем предоставлять ему трибуну для пропаганды ошибочного взгляда?

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйӗн мӗнпур сӑн-сӑпачӗпе ҫак ҫын ҫапла каланӑн туйӑнать: ман пек опытлӑ моряк, тӳрӗ кӑмӑллӑ ватӑ ҫын пур чухне нимӗн те иккӗленме кирлӗ мар, нимӗнле йӑнӑш та пулас ҫук.

Всем своим видом этот человек как бы говорил, что там, где действует он, опытный моряк, старый и честный служака, нет места никаким сомнениям и не может быть никакого просчета.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Халӗ ӗнтӗ, Кемьри событисем хыҫҫӑн, — унта мӗн пулса иртнине хӑвӑрах пӗлетӗр, — хамӑра хамӑр лӑплантарни калама ҫук пысӑк йӑнӑш туни пулӗччӗ.

— Сейчас, после кемских событий, о которых вы все знаете, странно было успокаивать себя.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тен, йӑнӑш та пулӗ…

Помоги переводом

Хӗр тусӗ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23 с.

— Каҫарӑр, комиссар юлташ, эпӗ кунта йӑнӑш килтӗм пулмалла, — терӗ Гурдов, комиссара яланхи пекех куҫран пӑхса.

Помоги переводом

Хӗр тусӗ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23 с.

Анчах эпир выльӑх апачӗ мӗнле тӑвассине япӑх палӑртнӑ, выльӑх апачӗ планӗнче йӑнӑш тунӑ.

А корма мы плохо предусмотрели, в кормовом плане дали ошибку.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пурин ҫинчен те калаҫаҫҫӗ, анчах пирӗн планра йӑнӑш пурри ҫинчен никам та сӑмах хушмасть, — шухӑшларӗ Авдотья.

«Обо всем говорят, а о том, что у нас в планировании ошибка, никто не обмолвится, — думала Авдотья.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унта колхозӑн парти пухӑвӗ пырать, хамӑр колхозӑн планне сӳтсе яваҫҫӗ, йӑнӑш тунине ҫынсем аса та илмеҫҫӗ.

Там партийное собрание идет, план нашего колхоза обсуждают, и невдомек людям, что ошибку дали.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Апла пулсан, хамӑр колхоз планӗнче эпир йӑнӑш турӑмӑр!

Значит, ошибку дали мы в нашем колхозном плане!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн колхоз ҫине эпӗ ҫак таранччен большевикла тимлӗхпе пӑхманни — манӑн йӑнӑш

Ведь то, что я до сих пор по-большевистски, вплотную не занялся вашим колхозом, — моя ошибка…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пленум решенийӗ пирки тӗплӗн шухӑшласа пӑхсан, эпӗ те хамӑнне йӑнӑш нумай тупрӑм.

— Я сам, когда продумывал решение Пленума, многo нашел у себя ошибок…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хама хам тӗрӗс калас пулать: ку тӗлӗшпе манӑн пӗрремӗш утӑм вӑл йӑнӑш пулчӗ.

Надо точно сказать самой себе: первый мой шаг в этом направлении — ошибка.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пуҫласса пуҫларӑм та эпӗ, анчах йӑнӑш тунипе Василипе Матвеич хушшинче пулса иртнӗ калаҫӑва ухмахла хутшӑннипе пуҫларӑм.

Я начала, и начала с ошибки, с этого глупого вмешательства в разговор Василия с Матвеевичем.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах эпӗ йӑнӑш суйласа илнӗ тумтир, Вася, мана кӗскерех вӑл!

Только та одежда, что я ошибкой выбрала, мне коротка, Вася!

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней