Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр самант Марыся тӗттӗмре унӑн шыва сирсе пыракан аллисемпе пуҫне курса тӑчӗ.С минуту Марыся видела в темноте его голову и руки, рассекавшие воду.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Юлашкинчен унӑн урисем ним ҫук вырӑна шуса кайрӗҫ, вӑл аллисемпе ҫеҫ ашшӗн сӑхманӗнчен тытса тӑрать; вӗсем те ӗнтӗ ним пӗлми пулса кайрӗҫ, халь-халь вӗҫерӗнеҫҫӗ тейӗн.Наконец, ноги ее скользнули в пустоту, и только руки еще держались за сермягу отца, но уже онемели.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вавжон чупса пычӗ те, чӗтрекен аллисемпе улма суйлама тытӑнчӗ, вӗсене хӗвне чикрӗ, ҫавӑнтах уҫӑлса кайрӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Марыся, аллисемпе чӗркуҫҫийӗсене ыталаса тытнӑ та, пӗр сиккелемесӗр ун еннелле пӑхса, улӑм ҫинче ларать.Марыся, обхватив руками колени, сидит на соломе, уставясь неподвижным взглядом в пол.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫапла майпа вӑл хапхан тепӗр еннех усӑнчӗ, аллисемпе ҫеҫ хапха тӑрринчен тытӑнса тӑчӗ, анчах ҫапах ура пусмалли вырӑн тупаймарӗ.
VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Вӑл вӗсене аллисемпе хупларӗ.
V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Юлашкинчен вӑл ҫыран патне ишсе пычӗ, анчах тумланиччен малтан аллисемпе Артона ярса тытрӗ те, унпа пӗрле тинӗселле кӗрсе, ӑна инҫете шыв ҫине ывӑтрӗ.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Куҫне хӗвел йӑмӑхтарасран аллисемпе хупларӗ те Сергей ҫине савӑнса пӑхса тӑчӗ.Прикрыв глаза ладонью от солнца и щурясь, он с любовной усмешкой глядел на Сергея.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Ковёр ҫине чупса пынӑ хушӑра вӑл аллисемпе тути ҫумне сӗртӗнчӗ те, хӑй вирлӗн чуптунине халӑх ҫине сапса янӑ пек аллисене артистла сарса хучӗ.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Йӗрӗннипе вӑл вӑйсӑр аллисемпе артистсен енне тутӑрне сулкала пуҫларӗ.Она с усталым видом и с отвращением замахала платком на артистов.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Хӑшпӗр ҫӗрте вӗсене катаран курсанах хӑваласа ячӗҫ; тепӗр ҫӗрте шарманкӑн хӑйӑлти те пӑсӑк сассине илтнӗ-илтменех ҫиленсе, вӗсем ҫине балкон ҫинченех аллисемпе сулчӗҫ; виҫҫӗмӗшӗнче тарҫисем «господасем килмен-ха» тесе пӗлтерчӗҫ.
II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Макҫӑм ӑна пӗрре те чармарӗ, ним ҫинчен те ыйтмарӗ; хресченсен ҫӗнӗ тумне тӑхӑннӑскер, вӑл пукан ҫине малалла пӗшкӗнсе ларнӑ та, винтовкине икӗ чӗркуҫҫи хушшине хӗстерсе, аллисемпе унӑн пиҫиххине турткаласа ларать.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Макҫӑма кӗтсе, Павӑл пӳлӗмре пӗр-пӗччен сӗтел хушшинче ларать, пӗкнӗ пуҫне аллисемпе тӗрелесе, ун пек-кун пексем ҫинчен тӗлсӗррӗн шухӑшлать.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл епле куҫса пынине тимлӗн сӑнакан партизансем аллисемпе тӳсӗмсӗррӗн хӑлаҫлана-хӑлаҫлана иле пуҫларӗҫ, шӑлӗсемпе шатӑртаттарчӗҫ.Глядя на него, партизаны тоже невольно перебирали руками, дергали ногами и скрипели зубами.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шӑтӑкран тухса чупма Йован пӗтӗм вӑйран туртӑнса пӑхрӗ, анчах аллисемпе ӳт-пӗвӗ ӑна итлемерӗҫ…Йован напряг силы, стараясь вылезти и бежать дальше, но ноги его не слушались.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑнтӑрла Никола ыйтнипе ӑна Света медик пӑхрӗ, хыпашла-хыпашла ун хырӑмне вӑл аллисемпе пусма, йӑвалама пуҫларӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Белограй!.. — аллисемпе хӑлаҫланса илчӗ хӗрсенчен пӗри, тӗксӗмрех ӳтлӗ, йӑлтӑркка куҫлӑ виноградарша.Белограй!.. — всплеснула ладонями одна из виноградарш — смуглая, веселоглазая дивчина.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫывӑрса каясран хӑраса, вӑл куҫ хупанкисене аллисемпе тытса выртрӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ун куллинче, аллисемпе хӑлаҫланнинче, вӑл каланӑ сӑмахсенче мӗн пытанса тӑнине хӑйӗн пӗтӗм туйӑмӗпе ӑнланса илме тӑрӑшрӗ Павӑл.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Гвозден аллисемпе сулласах кӑшкӑрашрӗ.
16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.