Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Асту сăмах пирĕн базăра пур.
Асту (тĕпĕ: асту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ асту унта!

— Ты у меня смотри!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Асту, «парӑмсем» текен сӑмах пирки ҫӑвар ан уҫнӑ пултӑр.

У меня чтобы слово «недоимка» не было известно.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Асту вара, урамне шӑл вара эсӗ; тата халь ӳсӗрсем нумай ҫапкаланса ҫӳреҫҫӗ, ҫавӑнпа та эсӗ тулта тӗттӗмленме пуҫласанах хапхана питӗрсе ларт.

Смотри же, Ефимка, праздник праздником, а улицу мети, да пьяных много теперь шляется, так ты, как смеркнется, вороты и запри.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Асту, ан ман.

Смотри не забудь.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Асту, хӗрӗм, шыв хӗррине ан ан, ҫыранпа, пӑрахут патӗнчен аякран ҫаврӑнса кай, — тесе ҫеҫ юлчӗ Бикмуш мучи.

— Смотри, Ильсеяр, — напутствовал ее дед Бикмуш, — стороной обойди. Держись подальше от парохода.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах, асту, хӑвӑрт ҫӳре.

Но смотри поторапливайся.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах асту, эсӗ ӑна ӗшне тӑрӑх мар, Андрей пиччӳ ҫӳрекен сукмакпа ертсе кай.

Только поведешь не по полянке, а по тропке дяди Андрея.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Асту, инҫете ишсе ан кай, шыв юхтарса кайӗ тата, — терӗ Бикмуш мучи, юманӑн ку енне юлса, унтан халӗ ҫеҫ сырнӑ ҫӑпатине салтма тытӑнчӗ.

— Ты далеко не заплывай, как бы течением не унесло, — сказал ей вслед дед Бикмуш, развязывая лапти.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Асту, куннехинче хӑтӑлаймӑн, ҫылӑха пӗлменскер!

Смотри, на сей раз не спасешься, нечестивец!

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Тата асту, — васкавлӑн каланӑ Мами, — стена тулашне пӗр утӑм та ан пустар, пӗр сӑмах та ыттисемпе…

— И смотри, — заторопился Мами, — чтобы ни шагу за стены, ни слова с другими…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Асту: Мигель де Монкадӑн полки, Диего де Урбинӑн роти.

Помни: полк Мигеля де Монкада, рота Диего де Урбина.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эсӗ, Мигель, асту: пирӗнпе пырас тетӗн пулсан, пурне те хӑнӑхма тӑрӑш.

 — А ты, Мигель, помни: если хочешь ехать с нами, привыкай ко всему.

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Асту, офицерсем ҫийӗҫ-ха ӑна.

— Так офицеры и станут.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Асту, Владимир Ильич, тӗл лектерме тӑрӑш.

Гляди не промажь, Владимир Ильич.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах асту, эпӗ хуларан таврӑнмасӑр туй-мӗн ан тутӑр…

Помоги переводом

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

— Староста, асту, эрех памасан, таҫта шар тӑвӑп.

— Староста, я беду наделаю, коли ты мне водки не дашь.

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Асту, пырна ҫунтаратӑн!

 — Горло сожжешь!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Асту, — юнарӗ Лелюков, — тепӗр хутӗнче лайӑх шухӑшласа пах.

— Смотри, — погрозил Лелюков, — а в другой раз соображай.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ну, асту, ывӑлӑм, хӑвах ҫитетӗн-и?

 — Ну, смотри, сынок, пройдешь?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах асту, Асьӑна ан каласа пар: ун пек асаилӳсене юратмасть вӑл.

Только ей ни-ни: Ася не любит подобных воспоминаний.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней