Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Андрей сăмах пирĕн базăра пур.
Андрей (тĕпĕ: Андрей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Андрей мана хирӗҫ пӗр сӑмах та каламасӑр пуҫне таять.

Андрей, не отвечая, наклоняет голову.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗттӗмленме пуҫланӑ ӗнтӗ, Андрей сӑнне питех уйӑрса илме те ҫук, анчах эпӗ вӑл ман ҫине темскер кӗтнӗ пек, тӗлӗнерех, тен, пӑлханарах та пӑхнине сисетӗп.

Сумерки, лица Андрея почти не различить, но я чувствую — он смотрит на меня выжидательно, с недоумением, а может быть, и с тревогой.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей мая тав тӑвакан куҫсемпе пӑхса илет — эпир унпа иксӗмӗр куҫа-куҫӑн калаҫманни нумай пулать.

Андрей отвечает мне благодарным взглядом — мы давно не разговаривали один на один.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Манӑн сан пата пӗр ыйту пур, Андрей: эс мана сакӑр сехетре килекен поезд патне тухса кӗтсе ил-ха.

— У меня к тебе просьба, Андрей: встреть меня с восьмичасовым.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах шкулта вӗренӳ пуҫлансан, Андрей каллех малтанхи пекрех пулма пуҫларӗ.

Но когда начались занятия в школе, Андрей снова утвердился в чем-то прежнем.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мана ҫакӑн пек туйӑнатчӗ: тен, часах Андрей ашшӗ-амӑшӗпе тӗл пулмалли самант ҫитӗ, вӗсене вӑл текех намӑс та кӑтартмӗ, хурлӑх та кӳмӗ.

Мне казалось, что, может быть, скоро настанет минута, когда Андрей встретится с родителями, не принося им больше ни стыда, ни горя.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей ашшӗ ман пата ҫапла ҫырчӗ:

Отец Андрея писал мне:

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Епле-ха ӗнтӗ, Андрей?

Так как же, Андрей?

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр пилӗк минутран Андрей пысӑк туйӑмпа вуласа парать:

Минут через пять Андрей с чувством декламирует:

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сӑвӑлла ҫырма та юрать-и? — ыйтать Андрей.

— А можно стихами? — спрашивает Андрей.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп пыратӑп-ха сирӗн пата! — пӑлханса ответлерӗ Андрей.

Я приеду! — волнуясь, ответил Андрей.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Амӑшӗ те тӗрмере, — пуҫне ҫавӑрмасӑрах, шӑппӑн ответ пачӗ Андрей.

— Тоже в тюрьме, — не оборачиваясь, шепотом ответил Андрей.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна пире Андрей Репин тупса пачӗ.

Которую прибавил нашему дому Андрей Репин.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир ним ӑнланаймасӑр лартӑмӑр, хӗрарӑм-повар ҫинчен калаҫу пуҫласа янӑ йӗкӗт вара Андрей ҫине шикленерех пӑхма пуҫларӗ.

Мы недоумевали, а парень, затеявший разговор о поварихе, и вовсе стал поглядывать на Андрея с опаской.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Акӑ мӗн калать вӑл: нумайӑшӗ ӑнланмаҫҫӗ-ха, тет, — куҫарса парать Андрей.

— Он говорит: многие еще не понимают, — переводит Андрей.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей, кӑмӑлсӑр пулсах, ӑна Коробочкин ыйтӑвне куҫарса парать.

Андрей нехотя переводит ему вопрос Коробочкина.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Итле-ха, мӗн ҫыпӑҫатӑн эс ун ҫумне? — сасартӑк вӗресе каять Андрей, «допрос» тӑвакан ҫине хаяр куҫсемпе пӑхса.

— Слушай, чего ты к нему пристал? — вдруг вспыхивает Андрей, злыми глазами глядя на допросчика.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей куҫарса парать:

Андрей переводит:

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ыйт-ха эс унтан, Андрей.

— Спроси его, Андрей.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей ӑна тимлӗн, пӗр сӑмахне те пулин ӑнланмасӑр юласран шикленнӗ пек итлет.

Тот напряженно слушает, видимо стараясь ничего не упустить.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней