Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан каварлашса хунӑ тӑрӑх, ҫапӑҫмашкӑн арҫын ачасен икӗ ҫар отрячӗ пуҫтарӑнса тӑнӑ хулари лаптӑк патнелле утрӗ.

Он благополучно миновал опасную зону, избежав пленения и казни, и побежал на городскую площадь, где по предварительному уговору уже строились в боевом порядке две армии.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хальлӗхе регистрациленменшӗн явап тыттармаҫҫӗ-ха, штрафсем ҫине мораторий хунӑ.

Пока нет никакой ответственности за отсутствие регистрации, на штрафы наложен мораторий.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Малтанах шухӑшласа хунӑ пекех васкаса калаҫма пуҫларӗ.

Как будто задумал заранее, начал быстро говорить.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Пирӗн урасене тӑлласа хунӑ тейӗн.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Вӑл тин пухса хунӑ ҫӗрулми купи ҫине куҫ илмесӗр савӑнса пӑхать.

Он не отводя взгляд, радостно смотрит на только что собранную кучу картошки.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Район территорийӗнче вара апрелӗн 24-мӗшӗнчен тытӑнса кун пек ятарлӑ пушара хирӗҫле режим туса хунӑ, ӑна район администрацийӗн пуҫлӑхӗн А.Башкировӑн кӑҫалхи апрелӗн 22-мӗшӗнчи 205 номерлӗ хушӑвӗпе ҫирӗплетнӗ.

Помоги переводом

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Хуҫалӑхсенче ӳсен-тӑран удобренийӗпе хӳтӗлев хатӗрӗсене ҫителӗклӗ туянса хунӑ.

Помоги переводом

Сар хӗвелӗ ӑшӑтрӗ, хире тухма васкатрӗ // А.ВАСЮКОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Хӗрарӑмсемпе ачасем тата ватӑ ҫынсем фронта кайнӑ арҫынсемшӗн вӑй хунӑ, ҫывӑрмасӑр, канмасӑр тыр-пул туса илнӗ, вӑрман ӗҫленӗ, окопсем те чавнӑ.

Помоги переводом

Пуҫ таятпӑр ветерансем умӗнче! // В.ЯРАБАЕВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

Вӗреннӗ вӑхӑтра университетра активистчӗ эпӗ, таҫта та ӗлкӗрнӗ: концертпа та ҫӳренӗ, студканашра та вӑй хунӑ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ҫӗнтерӗве ҫывхартассишӗн фронтра пин-пин ҫын пуҫ хунӑ, тылра та кашнийӗ хӑйӗн сумлӑ тӳпине хывнӑ, ҫӗрне-кунне пӗлмесӗр тар тӑкнӑ.

Победа ковалась на передовой и в тылу, далась непосильным трудом, ценой миллионов жизней наших соотечественников.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Ҫӗнтерӳ кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/news?type=news&id=3562161

«Вилӗмсӗр полк» вӑхӑтӗнче утнӑ чухне те, палӑк умне чечек кӑшӑлӗсем хунӑ самантра та чун йӗмеллипех йӗрет.

И во время прохода "Бессмертного полка", и в момент возложения цветочных венков у обелиска душа рыдает.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Ывӑннине пӗлмесӗр вӑл халӑхран сӗт пухассипе те вӑй хунӑ.

Не зная устали она работала и на сборе молока у народа.

Телейӗ — юратнӑ ӗҫре // Р. ПАВЛОВА, С. ФРОЛОВА. «Авангард», 2019.05.06

Сӑмах май, Василий мӑнукӗ Феоктист Александровичӑн ашшӗ -Александр Васильевич Тукмаков - пуҫне хунӑ ҫӗре, Тверь облаҫӗнчи Ржевск районӗнчи Петуново ялӗнче пулса мӑн кукашшӗне тата ытти вилнӗ салтаксене хисеплесе лартнӑ палӑк умӗнче пулнӑ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Бухгалтерта, вӑрман мастерӗнче, лесничий пулӑшуҫинче вӑй хунӑ.

Работал бухгалтером, лесным мастером, помощником лесничего.

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Унта вара «Религий много, то цель одна» тесе ҫырса хунӑ.

Помоги переводом

Тӗнче Кубокӗ // Аҫтахар Плотников. https://pcode.livejournal.com/81258.html

Ҫичӗ енне те вырӑсла шаплаттарса хунӑ.

Помоги переводом

Тӗнче Кубокӗ // Аҫтахар Плотников. https://pcode.livejournal.com/81258.html

Кунти типографире Юлия Иссаковна вӑтӑр ҫул ытла тӳрӗ кӑмӑлпа вӑй хунӑ тата ҫӗнӗ специальноҫсене алла илнӗ.

В здешней типографии Юлия Иссаковна с чистой совестью проработала более тридцати лет, также осваивала новые специальности.

Тава тивӗҫлисенчен пӗри // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2012.07.11

Анчах темшӗн «Хыпар» хаҫат та, «Чӑваш халӑх сайчӗ» те Семен Васильевичӑн биографине пӑсса хунӑ.

Но почему-то и газета «Новости», и «Чувашский народный сайт» испортили биографию Семена Васильевича.

Семен КОНОВАЛОВ Чӑваш Енре ҫуралман // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-curalman

Паянтан пирӗн республикӑра тепӗр министерство туса хунӑ.

В сегодняшнего дня в нашей республике сделали еще одно министерство.

Чӑваш Енре ҫӗнӗ министерство туса хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/22016.html

1942 ҫулхи юпа уйӑхӗнче ырӑ мар хыпар ҫитнӗ – Григорий Осипович нимӗҫ фашисчӗсемпе ҫапӑҫса пуҫне хунӑ.

В октябре месяце 1942 года пришло печальное известие — Григорий Осипович в борьбе немецкими фашистами положил голову.

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней