Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Виҫҫӗмӗш сехет ӗнтӗ эпӗ пӗр канмасӑр чуптаратӑп, — аран хуса ҫитрӗм сире, дон Мигель, — тенӗ Хосе ҫывӑха пырса, унтан хӑйӗн хӗвӗнче темӗн шырама пуҫланӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫапах эпӗ сире, сеньор Панталоне, пулӑшӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Герцог де Лерма сире ӑна аялти пӳлӗмре парӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Сире, ҫамрӑк сеньор, епле чӗнеҫҫӗ? — тесе ыйтнӑ Маро.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эпӗ сире илме килӗп! — тӗнӗ чарӑнса тӑнӑ Кахита, — пурпӗрех килетӗп, ыран е тепӗр кунне.— Я приду за вами, — остановилась Кахита, — обязательно приду, завтра или послезавтра.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эпӗ сире пӗлетӗп, — тенӗ вӑл.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсир мана ӑҫта илсе каятӑр? — хӑраса ӳкнӗ Мигель, — нивушлӗ сире шӑп пӳрт тӳпинчех пӳлӗм панӑ?— Куда вы меня ведёте? — испугался Мигель, — неужели вам отвели комнату на самом чердаке?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Сире, ырӑ хуҫам, ҫыру, Алькаларан, — тенӗ Хосе.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Анчах хамӑн чухӑнлӑха пула, эпӗ уншӑн сире шанса панӑ чаплӑ та ырӑ университетра тӳлесе вӗрентме пултараймастӑп…
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сирӗн чӑн-чӑн бискаеца курас килет пулсан, сире мулсем илме кирлӗ мар, турра та кӗлӗ тума кирлӗ мар, инҫетри ҫула та тухса каяс ҫук.
Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эппин, килӗшет вӑл сире? — ҫурма шӳтлесе, ҫурма шӳтлемесӗр тенӗ пек ыйтать Владимир Ильич унран.— Значит, довольны? — спросил Владимир Ильич полушутя, полувсерьёз.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ленин юлташ, — тет вара пӗри, — кун пек йывӑр япаласем йӑттарма пултараймастпӑр эпир сире!— Товарищ Ленин, — сказал один, — не можем мы, товарищ Ленин, чтобы вы тяжести такие таскали!
«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Тем, ӗҫӗ сире валли мар пек туйӑнать, Владимир Ильич.
«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Александр Дмитриевич, тӑванӑм, мӗн пулчӗ сире капла?
Халӑх япали // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Эпӗ сире вӗлересрен шикленсе ҫеҫ пемерӗм! — хӗрӳллӗн тавӑрать ӑна Гиль.Я в них оттого не стрелял, что боялся, вас не убили бы? — горячо сказал Гиль.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Кук пек хӑтланма кам ирӗк панӑ сире? — хирӗҫлеме тытӑнать Мария Ильинична.— Какое вы имеете право? — возмущённо воскликнула Мария Ильинична.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ирӗк парсамӑрччӗ, мӗнле чӗнеҫҫӗ сире? — ыйтать унран Владимир Ильич.— А позвольте познакомиться, как вас зовут? — спросил Владимир Ильич.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Владимир Ильич, эпир сире йӑтса кӗрӗпӗр, — тет ӑна Гиль, хваттер патне ҫитсен.— Владимир Ильич, мы вас внесём, — просил Гиль, когда подъехали к дому.
Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ленин юлташ, МК сире паян пухура сӑмах калама сӗнмест.— Товарищ Владимир Ильич, ЦК не советует сегодня вам выступать.
Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӗсем сире кӑтартӗҫ кулаксем ҫӑкӑра ӑҫта пытарнине.
Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.