Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ярса панӑччӗ-и?
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Машина каялла чакрӗ, унтан пӗтӗм вӑйӗпе малалла ыткӑнчӗ, кӑштах чупса кайрӗ, чи кирлӗ тӗлте Викторпа Рагулин ӑна аллисемпе ярса тытрӗҫ те, .
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Акӑ, Виктор, чӗлпӗрсене лӑштах ярса, Родниковскине вӗҫтерсе кӗрет, вара лаша хӑй пӗлекен ҫатан тытнӑ ҫурт патнелле хӑех пӑрӑнать.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл кровать ҫинчен сиксе анчӗ те, хӑйӗн вӑйлӑ аллисемпе Иринӑна ярса тытса, ӑна ал вӗҫҫӗн пӳлӗм тавра ҫавӑркалама пуҫларӗ.Вдруг он слез с кровати и подняв своими крепкими руками Ирину начал на руках носить ее по комнате.
XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫӑлтӑрсемпе ҫуталса выртакан ҫеҫенхир, шыв хӗрринчен килекен уҫӑ сывлӑш, лаша ури такӑртатни, кӗпе ӑшнех кӗрсе ҫӳҫентерекен уҫӑ ҫил, — ҫаксем пурте хӑнӑхнӑ тата чӗрене килӗшӳллӗ япаласем пулнипе Артамашов часах савӑнса кайрӗ, вара, лашине уттипе ярса, хуллен кӑна юрлама пуҫларӗ: «Ҫырмиех те тӑрӑх, тарӑн ҫырма тӑрӑх…»
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Лавр ҫулҫипе пӑрӑҫ ярса ҫӗрулмипе пӗрле шаритленӗ чӑх какайӗнчен тутлӑ шӑршӑ персе тӑрать пулсан та, унӑн ҫиесси килмерӗ.
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл туппа ҫавӑрса лартса акулӑна тӗллерӗ те, тупӑ тарне тивертсе яма аллине хӑю ярса тытрӗ.Он повернул хобот, прилёг к пушке, прицелился и взял фитиль.
Акула // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 19–22 стр.
Тепӗр йытӑ ярса парсан, арӑслан хӑй хуйхине манӗ-ха, тесе шухӑшланӑ та хуҫи, ун патне тепӗр йытӑ кӗртсе янӑ, анчах арӑслан ӑна пӗр самантрах ҫурса тӑкнӑ.
Арӑсланпа йытӑ // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 13–16 стр.
Йытӑсем кушак ҫурине ярса илесшӗн пулнӑ, анчах Ваҫҫа кушак ҫурине хӑйпе хупӑрласа ӑна йытӑсенчен хӑтарнӑ.Собаки хотели схватить котёнка, но Вася упал животом на котёнка и закрыл его от собак.
Кушак ҫури // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 10–12 стр.
Вӗрентен тытӑнса пӗр минут хушшинчех вӑл пӗрремӗш кашта ҫине хӑпарчӗ, анчах шлепкине ярса тытас тенӗ чух упӑте тата ҫӑмӑлтарах та хӑвӑртрах ҫӳлелле улӑхрӗ.
Шыва сикни // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 3–7 стр.
Артамашов лашасем чупса пынӑ ҫӗртенех сиксе анатчӗ те, хапхисене килти пекех уҫса ярса, тачанкӑна кӗртсе яратчӗ, вара Хохлаков арӑмӗпе, Марфа Семеновнӑпа, тата кучӑрпа пӗрле ҫиелтен марльӑпа ҫӗленӗ корзинкӑсене, ҫӑнӑх миххине, темле ҫыхӑсемпе витресене ҫенӗхе илсе кӗретчӗ.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Пурпӗрех, — Федор Лукич Артамашова ҫаннинчен ярса тытрӗ.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗр ӗҫне туса ҫитереймен, теприне ярса тытатӑн…
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Асту, Алексей, макӑрмалла ан пултӑр, — терӗ Рагулин, хӑйне ыталанӑ Артамашовӑн аллисене хыттӑн сирсе ярса.— Гляди, Алексей, как бы плакать тебе не пришлось, — сказал Рагулин, отстраняя руки Артамашова.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
МТС-ран сых ятне локомобиль яма ыйтнӑччӗ те, ярса памарӗҫ-ха…В МТС просил локомобиль подбросить на всякий случай, а мне его не дали…
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл, крыльца ҫинче тӑракан Татьянӑна вуҫех асӑрхаман пек кӑтартасшӑн пулса, кула-кула илчӗ, хӑйне мӗнле ярса тытнине туйма ӗлкӗреймен ачана чуптума та хатӗрччӗ вӑл.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хӑй хумханнине палӑртас мар тата Татьяна умӗнче савнӑҫлӑ пулас тесе, Илья ал айне пулнӑ Мишуткӑна хапха умӗнчех ярса тытрӗ те килкартине ҫӗклесе кӗчӗ.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Наталья Павловна, аллине алшӑлли тытса, пӗрре ӑна супӑнь парать, тепре шыв ярса тӑрать.А Наталья Павловна держала в руке полотенце и то подавала мыло, то подливала воды.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Халӗ акӑ тата ҫӳлерех ҫӗкленме васкатпӑр — ҫутҫанталӑка икӗ алӑпах ярса тытатпӑр!А теперь еще выше замахнулись — за природу беремся обеими руками!
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Николай Петрович, ман урасем ӗҫлеҫҫӗ иккен-ха! — терӗ вӑл савӑнӑҫлӑн, ташласа тата кулса ярса.— Николай Петрович, а у меня ноги еще действуют! — сказал он, танцуя.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.