Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапнӑ (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӳмесем ҫине мӗнле-мӗнле курӑксем кирли ҫинчен ҫырса ҫапнӑ — Ваҫкӑпа Женька ҫавсене курсан кӑштах укҫа ӗҫлесе илме шутланӑ.

На заборах вывесили списки — какие растения принимаются; и ребятам захотелось заработать.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

МГ пулеметран пени шӑвӑҫ тӳпене темӗнпе ҫапнӑ евӗр илтӗнет.

Гулкие выстрелы «МГ» как будто ударяли по жестяному небу.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвеланӑҫӗнче ҫур тӳпене хӗрлӗ ҫутӑ ҫапнӑ, ҫумӑр тӑкӑнать кӑна, вӑл вӗри ӗнсе ҫине сиввӗн юха-юха анать, ҫакӑн пек ҫумӑр ҫунӑ чух пушар сӳнменни тӗлӗнтерет.

На западе полнеба было охвачено неподвижным заревом, дождь лил, стекая холодом на горячие шеи, и было странно, что это зарево не гаснет под ним.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каласа панӑ ҫӗртенех хорват сасартӑк чарӑнчӗ те Казаковӑн тар витӗр ҫапнӑ гимнастерки ҫинче йӑлтӑртатса тӑракан Мухтав орденӗ ҫине пуҫ ҫавӑрнӑ ҫын пек пӑхма пуҫларӗ.

Посреди рассказа хорват вдруг умолк, остановив зачарованный взгляд на ордене Славы, блестевшем у Казакова на гимнастерке, грязной от пота.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Хамӑрӑн, отечественнӑй, — терӗ Хаецкий, лаша тавра цыган пек ҫаврӑнса тата хӗртсе ҫапнӑ клемене якатса тикӗслеме тӑрӑшса.

— Наш, отечественный, — отметил Хаецкий, как цыган обходя коня и старательно заглаживая выстриженное тавро.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хыттӑн, анчах ыратмалла мар ҫапнӑ хыҫҫӑнхи пек, хӑлхасем вӗҫӗмсӗр янӑраса тӑраҫҫӗ.

В голове беспрерывно звенело, как после сильного, но неболезненного удара.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паркра ҫуллахи театр ҫунса пӗтет, кашни йывӑҫах ҫутӑ ҫапнӑ, кашни ҫулҫах курма пулать.

Летний театр в парке догорает, каждое дерево освещено, каждую ветку видно.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Питӗ хытӑ ҫапнӑ.

Крепко ударили.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тата ҫавӑн пек сас пур: пирӗннисем нимӗҫсене Дон патӗнче пырса ҫапнӑ.

И есть слух: ударили наши на Дону.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Лавсем ҫинче кӗмӗл тӗслӗ купӑста куписем мӑкӑрӑлса тӑнӑ; ҫав тери ҫирӗп арбузсем пӗр-пӗринпе ҫапӑнса хуллен янранӑ; темӗн пысӑкӑш михӗсенчен шултра ҫӗрулми курӑннӑ; помидорсенчен юн сӑрхӑннӑ; клеткӑсенче чарусӑр автансем хыпкаланнӑ, кӑвакалсем нартлатнӑ, кӗрен тӗслӗ сысна ҫурисем тӗнче ҫине тӗлӗнсе пӑхса пынӑ; салху мужиксем вӑкӑрсене вӑрӑм ҫапӑсемпе хаяррӑн ҫапнӑ; лавсем ҫумӗнче нимӗҫ салтакӗсем хуллен те кахаллӑн утса, пурте чӑмласа пынӑ.

И на возах вздыбились горы серебристой капусты; тугие, как бубны, арбузы глухо гудели, ударяясь друг о друга; из огромных мешков выпирала грудастая картошка; помидоры сочились кровью; в клетках метались неистовые петухи, солидно крякали утки; розовые поросята с тупым удивлением взирали на мир; хмурые мужики длинной хворостиной сердито стегали волов; а подле возов медленно шагали немецкие солдаты и все жевали.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫурӑмсемпе хулпуҫҫисем ҫине ҫӑмӑр пушӑпа ҫапнӑ пек тӑкӑнать.

Дождь, как кнут, падает на спины и плечи.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ним шухӑшсӑр, стереотиппа ҫапнӑ пекех турӗ художник ҫав армансене, юханшывсемпе хатӑсене, — вырсарникун вара вӗсене пасарта купӑста пек уйрӑммӑн та, ушкӑнӗпе пӗр харӑс та сутрӗ.

Механически фабриковал художник эти мельницы, речки и хатки, а в воскресенье на базаре продавал их поштучно и оптом, как продают капусту.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Монтанелли такам ҫапнӑ пекех шартах сикрӗ.

Монтанелли вскочил, будто его ударили.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Шухӑшлӑр-ха, епле вӑл сивӗпе чӗтрет, пурин куҫӗ умӗнче те ӑна епле намӑслантарать, епле асаплантарать, вӗсен кулли пушӑпа ҫапнӑ пекех ҫапать, хӗртнӗ тимӗр пекех ҫунтарать.

Подумайте, как она дрожит от холода, как на глазах у всех душит ее стыд, как терзает ее, точно бич, их глумление, как жжет ее, точно раскаленное железо, их смех!

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫавӑнпа имӗш, Кронид Евграфович пуҫарса мӗн те пулин калать пулсан, Кузьма Афанасьевичӗ вара, тӑсса ҫапнӑ чӑпӑркка сасси евӗр, ун «ылтӑн пек шухӑшне» наччас малалла аталантарма пикенет, коллектив кӑмӑлӗн пӗр палӑрӑмӗ пулса тӑрать…

И потому Кронид Евграфович был для старого учителя и богом и отцом, Кузьма Афанасьевич всегда поддерживал его во всех начинаниях.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗрре ҫапнӑ хыҫҫӑнах вӑл тӑна кӗчӗ.

Раздался треск, он очнулся.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Аэродромри шыв бакӗ патне: «Шурӑ ӳтлисем валли ҫеҫ» тесе ҫырса ҫапнӑ пӗлтерӗве хӑй куҫӗпе курсан, вӑл капитализм стройне тата ытларах курайми пулнӑ, унпа пӗрлех хӑйӗн ирӗклӗ те телейлӗ Тӑван ҫӗршывӗпе — этемлӗхе ертсе пыракан ҫутӑ ҫӑлтӑрӗпе мухтаннӑ.

Но когда ему пришлось своими глазами увидеть вывешенное на аэродроме около бака с водой объявление: «Только для белых», он с новой силой почувствовал отвращение к капиталистическому строю, строю бесправия и угнетения, и вместе с тем испытал великую гордость за свою свободную счастливую Родину — путеводную звезду человечества.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Летчик пулма вӗренекен Валерий вӗренӳ машинине «ҫиппе ҫапнӑ пекех» тӳрӗ тытса пынине курсан, инструктор ӑна пуҫӗпе сулса ырланӑ.

Вскоре инструктор одобрительно кивал головой, когда учлет Чкалов, «как по ниточке», вел учебную машину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1910-мӗш ҫулта Чкаловсен ҫемйине пысӑк хуйхӑ пырса ҫапнӑ: ҫак ҫул Арина Ивановна вилсе кайнӑ.

В 1910 году семью Чкаловых постигло большое горе — умерла Арина Ивановна.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Юнашар вара, тепӗр йывӑҫ ҫинче, хулӑн хӑма, ун ҫинче йӗс пластинка ҫапнӑ, кӗскен кӑна: «Витязь». Сентябрь 1871 ҫ. МИКЛУХО-МАКЛАЙ «Изумруд». Декабрь 1872 ҫ. тесе ҫырнӑ.

А рядом, на другом дереве, толстая доска и на ней — медная пластинка с короткой надписью: «Витязь». Сентябрь 1871 МИКЛУХО – МАКЛАЙ «Изумруд». Декабрь 1872.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней