Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫакӑнса (тĕпĕ: ҫакӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӗтел ҫинче лампа пур, маччаран та лампа ҫакӑнса тӑрать.

Потом на столе лампа, и на потолке лампа.

Мӗнле вӑл номер // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Аннепе эпир ҫӳлте, пралук ҫинче, урам ҫийӗн хунар ҫакӑнса тӑнине куртӑмӑр: вӑл хӗрлӗ ҫутӑпа ҫунса тӑрать.

И наверху на проволоке, над улицей, мы с мамой увидали фонарик: он горел красным светом.

Светофор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Питӗ ҫӳлӗскер, тӑрринче ялав пек хӑма татӑкӗ ҫакӑнса тӑрать, анчах вӑл халь ҫӳлелле каҫӑрӑлнӑ.

Очень высокий, а наверху дощечка, как флаг, только она уже вверх смотрела.

Пӗр мучи тӑрса юлни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Стена ҫинче Сталин юлташ портречӗ ҫакӑнса тӑрать, унӑн рамкисене чӑрӑш турачӗсемпе яваласа илемлетнӗ.

На стене висел портрет товарища Сталина, рамки которого были обвиты еловыми ветками.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пӗр тӳми ҫип ҫинче кӑна ҫакӑнса тӑрать.

Одна из пуговиц висит на ниточке.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Унта ҫакӑн пек пӗлтерӳ ҫакӑнса тӑрать:

висит объявление:

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пусма картлашкисем умӗнче пысӑк плакат ҫакӑнса тӑрать:

Над лестницей висит большой плакат:

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ун чухнехи пекех, унӑн хулпуҫҫи урлӑ, кантра ҫинче, бандура ҫакӑнса тӑрать.

Как и тогда, у него висела через плечо на бечевке бандура.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ сапур ҫинче афиша ҫакӑнса тӑнине асӑрхарӑм.

Возле забора я увидел афишу.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗҫ ҫакӑнса тӑнӑ вырӑнта татӑлнӑ чӗн татӑкӗсем курӑнаҫҫӗ.

Сбоку, где висела шашка, торчали обрывки ремней.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пуянсем вӗсем пурте сӑхӑ, ҫӑткӑн, пӗр пусшӑн ҫакӑнса вилме пултараҫҫӗ.

— Богачи все жадные, ради копейки удавиться готовы.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӗклемелли крансем ним хускалмасӑр ҫакӑнса тӑракан мачча ҫинелле пӑхатӑн та — пуҫ ҫинчи картуз хывӑнса ӳкет.

Взглянешь под крышу, где неподвижно повисли подъемные краны, и картуз валится с головы.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирӗн вӑрӑм ҫӳҫлӗ пуҫсем ҫийӗнче ырӑ шӑршлӑ чечек ҫыххисем ҫакӑнса тӑчӗҫ.

Цветущие ветви низко нависли над нашими головами.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӗр айӗнчен йӗпе тимӗр ещӗк чӑмса тухса тутӑхнӑ сӑнчӑр ҫинче ҫакӑнса тӑнине эпӗ аякранах куртӑм.

Как раз в эту минуту из-под земли вынырнула и повисла на ржавых цепях железная бадья.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӗнер шахтӑра унӑн ывӑлне лапчӑтса вӗлернӗ, хуйха тӳсеймесӗр ҫӗрле амӑшӗ ҫакӑнса вилнӗ.

У него сынишку в шахте завалило, мать с горя удавилась ночью в сарае.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ун ҫийӗнчи кӗпи татӑкӑн-татӑкӑн ҫакӑнса тӑрать.

На нем кровавыми клочьями свисала рубаха.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман ҫумма ҫулӑхасшӑн пулнӑ ача хӑйӗн вараланса пӗтнӗ уҫӑ кӑкри ҫине, ҫулланса пӗтнӗ ҫип ҫинче пӑхӑр хӗрес ҫакӑнса тӑнӑ ҫӗре, пӑхрӗ те, шӑл витӗр сурса, ҫапла каларӗ:

Задира покосил глазом на свою грязную грудь, где болтался на засаленной нитке крестик, сплюнул сквозь щербатый зуб и сказал:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл шуранка питлӗ, хура мӑйӗ ҫинче пӗчӗк хӗрес ҫакӑнса тӑрать.

У нее было бледное лицо, на тонкой шее у нее висел медный крестик.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем пирӗн поселок ҫинче ҫав тери аялта ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, йывӑҫ тураттисенех пырса ҫакланаҫҫӗ тейӗн.

Они так низко нависли над поселком, что цеплялись грязными космами за деревья.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Стенасем ҫинче ҫуллӑ пирки йӑлтӑртатакан, ҫинҫе кантрасемпе ҫыхнӑ, тутлӑ шӑршлӑ кӑлпасисем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

Вдоль стен висели блестевшие от жира толстые, перехваченные шпагатом ароматные колбасы.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней