Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтнине (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
3. Ҫӳлхуҫа Египет ҫыннисем умӗнче [Хӑйӗн] халӑхне ырӑлӑх панӑ, [вӗсем ӑна мӗн ыйтнине панӑ;] Моисей хӑй те Египет ҫӗрӗнче [фараон тата] фараон чурисен куҫӗ умӗнче, [пӗтӗм] халӑх куҫӗ умӗнче питех те хисеплӗ ҫын пулнӑ.

3. И дал Господь милость народу [Своему] в глазах Египтян, [и они давали ему;] да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах [фараона и] рабов фараоновых и в глазах [всего] народа.

Тух 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл ӑна мӗн ыйтнине панӑ та ун патне кӗнӗ; Фамарь ӗнтӗ унран йывӑр ҫын пулнӑ.

И дал он ей и вошел к ней; и она зачала от него.

Пулт 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Сихемӗ вара хӗрӗн ашшӗпе пиччӗшӗсене каланӑ: манӑн сирӗн кӑмӑлӑра ҫеҫ ҫавӑрасчӗ, эсир кирек мӗн ыйтнине те парӑттӑм; 12. чи пысӑк хулӑм, чи хаклӑ парнесем ыйтӑр; кирек мӗн ыйтсассӑн та, эпӗ парӑп, хӗрӗре анчах мана качча парсамӑр, тенӗ.

11. Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне; 12. назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.

Пулт 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Импорта улӑштарассине шута илсе халӑх ыйтнине тивӗҫтерме хамӑр ҫӗршыври тавар производствин ҫӗнӗ технологийӗсене туса хатӗрлеме кирли палӑрать.

С учетом тренда на импортозамещение появилась необходимость в разработке новых технологий производства отечественных товаров для удовлетворения потребностей населения.

Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2016) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&t ... id=3196749

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней