Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсене (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах хӑйсене те стражниксем ним шеллемесӗр пӑшал кӳпчеккисемпе хӗненӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӑкакӗ сахалах пулман пулӗ те, уншӑн Уҫӑп Тимахвейч вӑрҫман: ваттисене хисеплекенсене — хӑйсене сӑвап пулӗ ҫӑтмахра, тенӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хапрӑк-савӑтсене рабочисене хӑйсене пама сӗнеҫҫӗ большевиксем, тесе каласан та, Эльгеев ӗненмест:

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Чӑваш литературинче ку жанр юлашки вӑхӑтсенче ҫеҫ вӑй иле пуҫларӗ-ха, мӗншӗн тесен пӗр ҫирӗм ҫул каялла чӑвашла романсене хӑйсене пӳрнепе шутласа тухма пулатчӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ӗшеннине туймасӑр пӳртре кумать те кумать, хӑвӑрт тата вӗчӗрхенчӗклӗн калаҫать, хирӗҫленине йышӑнмасть, харӑсах нумай-нумай япала пирки ыйтать, тарҫӑсем хӑйсене хӑйсем хирӗҫленине тата вӗсен йӑнӑшӗсене тӑрӑ шыв ҫине кӑларать.

Не чувствуя утомления, она сновала по дому, говоря быстро и раздражительно, не слушая возражений, спрашивая о множестве вещей сразу, уличая прислугу в противоречии и ошибках.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл хӑйсене хӑйсем юратакан, хитре япаласене алӑра нихӑҫан та тытса курман; вӗсен хӑйне евӗрлӗ шӑрши, — унта ытларах духисен вӑйсӑр техӗмӗ, — капӑр алӑксемпе балсен ҫутисене аса илтерет.

Она никогда не держала в руках таких красивых, как бы влюбленных в себя вещей; их особый запах, в котором преобладал слабый запах духов, напоминал об огнях подъездов и балов.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑйсене манерлӗ пурте аван.

— Все в своем роде хороши.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ку — кӑсӑк, анчах никамах та кирлӗ мар япаласенчен пӗри; вӗсем ҫулӗ-ҫулӗпе туянӑҫсене кӗтеҫҫӗ, юлашкинчен вара хӑйсене сутса яма кӑларса лартнӑ ҫуртӑн уйрӑлми хатӗрне куҫаҫҫӗ.

Это была одна из тех вещей, интересных и практически ненужных, которые годами ожидают покупателя, пока не превратятся в неотъемлемый инвентарь самого помещения, где вначале их задумано было продать.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсем эпӗ ҫавӑн пирки хыпарламаннине хӑйсемшӗн усӑ курнӑ, ӑна хӑйсене кирлӗ пек ӑнлантарнӑ.

Они воспользовались моим молчанием на сей счет и могли объяснять его, как хотели.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шӑв-шавпа кӑшкӑрашу хушшинче, — вирхӗнсе кӗнӗ, чӗтренсе кисреннӗ ҫак ҫынсем ҫавсемпе хӑйсене тата ытларах хӑрушлатаҫҫӗ, — Бичерен куҫӑмсемпе ыйтатӑп.

Пока, среди шума и восклицаний, которыми еще более ужасали себя все эти ворвавшиеся и содрогнувшиеся люди, я спросил Биче взглядом.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫырчӗҫ хайхискерсем халӑх судне ҫамрӑксен хаҫачӗпе Соловин Валерий Николаевич журналиста хурав тыттарма, айӑплама, хӑйсене хӳтӗлеме ыйтса.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Турра ӗненекенсем хӑйсене ытлашши хӗсмӗтлесе пурӑнаҫҫӗ тени тӗрӗс-ши вӑл?

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫавӑнпа малашне хӑйсене ҫеҫ шанмалла.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Вӗсем — ӑнӑҫтаракан, вӑйлӑ ҫынсем, пурнӑҫа хӑйсене пысӑк услам кӳмелӗх тӗплӗ пӗлеҫҫӗ, ҫакӑ хӑех, пуймашкӑн усӑ курӑнаканскер, тӗллев патне тӗрӗссӗн илсе ҫитерет.

Это были удачливые и сильные люди, с тем выгодным для них знанием жизни, которое одно само по себе, употребленное для обогащения, верно приводит к цели.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Чӑмавӑн» тӑватӑ матросӗ — ҫулланнӑ ҫынсем, хӑйсене хуҫалӑхлӑн та лӑпкӑн тытаҫҫӗ; ирӗклӗ вӑхӑтра вӗсенчен пӗри табак ҫулҫисене турать е ҫӗвви сӳтӗлнӗ ҫухавине куртки ҫумне ҫӗлет; тепри ҫыру ҫырать, виҫҫӗмӗшӗ сарлака кӗленче савӑтра хӑйӑрпа турпасран пейзаж ӗренкелет, яппун пек — ҫӳп-ҫӳхе патаксемпе аппаланать.

Четыре матроса «Нырка» были пожилые люди, хозяйственного и тихого поведения, в свободное время один из них крошил листовой табак или пришивал к куртке отпоровшийся воротник; другой писал письмо, третий устраивал в широкой бутылке пейзаж из песку и стружек, действуя, как японец, тончайшими палочками.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кунашкал ӑнлантарусене хӑйсене ӑнлантарса памалла.

— Объяснения этого рода сами нуждаются в объяснениях.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Порта кӗрсен мана ҫапларах туйӑнать: тинӗспе тӳпе пӗрлешнӗ тӗлте, сӑмсах хыҫӗнче, ҫӗр-шывсен ҫыранӗсене уйӑрса сӑнлаятӑп пек, — хӑйсене хускатас вӑхӑта кӗтекен карапсен бушпричӗсем ҫавӑнталла кӑна тӑсӑлаҫҫӗ…

Войдя в порт, я, кажется мне, различаю на горизонте, за мысом, берега стран, куда направлены бушприты кораблей, ждущих своего часа.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Чиновниксем хӑйсене ӗҫрен хӑтарасран вутран хӑранӑ пек хӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Патшалӑх тытӑмӗнче ӗҫлекен пуҫлӑхсем хӑйсене патшалӑх хӳтӗленине пӗлсе тӑрса, курса, сиссе, ӗҫлекен халӑха аталанма чарса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Ҫӗнӗ саманара хӑйсене пачах урӑх енчен, лайӑх мар тӗслӗх кӑтартма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней