Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тетӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калӑпӑр, ача чухнехи пӗр-пӗр мыскара аса килет те, ӑслӑн кӑна кулса илен: ах, мӗн тери айван, мӗн тери ӑссӑр пулнӑ-ҫке эпӗ тахҫан, тетӗн

Бывает, вспомнишь какую-нибудь картинку из детства и этак мудро улыбнешься: ах, какой глупый, какой несмышленый я тогда был…

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ку сахал-ха, темӗншӗн тата лешӗ те, тепӗр «юттийӗ», ан ҫывӑртӑрччӗ тетӗн, ӑна та ху халӗ мӗн шухӑшласа выртнинех шухӑшлаттарас килет.

Мало того, зачем-то хочется, чтобы и тот, «чужой», тоже не спал, а думал о том же, о чем ты сейчас думаешь.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эсӗ вара хӑвах калатӑн-ҫке: эпӗ — этем, тетӗн.

 — А ты, сама же говоришь, человек, учись и плавать по-человечески.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хам чуна ҫывӑххи кам тетӗн эсӗ?

Помоги переводом

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

Мӗн тӑвас тетӗн!

Что ж делать!

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ӗнсене хырӗҫ тетӗн?

Уж какой мне затылок?

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫанпа пурӑнма ҫуккине кура, ҫынсене те ҫавнашкалах тетӗн пулӗ.

Что жить с тобой нельзя, так и судишь, на других показываешь.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Хӑшне кӳлес тетӗн, ҫав лашана кӳл, кантура кӗрсе тух та, вара каях, терӗ.

Возьми, говорит, лошадь какую хочешь, зайди в контору и ступай с богом.

IV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Мӗн тӑвас тетӗн?

Помоги переводом

I // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Мӗн тетӗн эсӗ! — терӗ Лелюков.

— Что ты говоришь! — воскликнул Лелюков.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Апла тетӗн… — тарӑннӑн сывласа илчӗ атте.

— Да-а… — протянул отец, вздохнув.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хире кӗреҫесемпе тухрӗҫ тетӗн?

Говоришь, с лопатами выходили в поле?

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвӑн ӗҫне ӗҫлесе пӗтертӗн-тӗк, мӗн тӑвас тетӗн, ҫавна ту…

А человек свой час отработал — делай, что хошь.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ, Сережа!

Что же будешь делать, Сережа?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тухрӑмӑр вара, мӗн тӑвас тетӗн!

Ну, пошли, что будешь делать!

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Хӑшпӗр чух хама хам: «Тусӑм, акӑ вӑл фашист, санпа юнашарах вӑл, шӑп Атӑл хӗрринче», — тетӗн те, кӑнтӑрла та, каҫхине те канӑҫ ҫук вара манӑн.

И как скажу я себе: «Милый, фашист-то вон он, рядом с тобой, на самой Волге», — нет мне покою ни днём, ни ночью.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Ҫуралнӑ кунуччен пурӑнас тетӗн пулсан — тытӑнса тӑр!»

Думаешь дожить до дня ангела — держись!»

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мӗн тӑвас тетӗн эсӗ?

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Куҫна ан хӗрхен, унсӑрӑн яланах: «Эпӗ, эпӗ, эпӗ!» тетӗн.

Глаз-то не жалей, а то всё: «Я, я, я!»

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

— Ай-яй маттур эс, тарма тетӗн!

— Ишь ты, швидкий, уходить!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней