Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑнаса (тĕпĕ: сӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ют ҫын старик ҫине шӑтарас пек пӑхса сӑнаса илнӗ.

Пришедший посмотрел на старика очень внимательно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Бауман хуллентерех утрӗ, сӑнаса пӑхрӗ.

Бауман замедлил шаг, присматриваясь.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара, яланхи пекех, заняти ирӗкре мӗнле сӑнаса ҫӳрес тактика ыйтӑвӗпе пуҫланнӑ.

И, как всегда, обычным порядком начались занятия по тактике наружного наблюдения.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сӑнаса пӑхас вӑхӑта тӑсма та пултараҫҫӗ.

— Срок испытания может быть продолжен.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ сӑвӑсем ытларах вулатӑп, — терӗ Бауман, старик ҫине сӑнаса пӑхса; ҫамка ҫинчи йӗрсем, сӑмси, янахӗ уҫҫӑнах палласа илмелле!

— Я предпочитаю стихи, — сказал Бауман, следя за стариком: очертания лба, носа, подбородка определенно знакомы!

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ малтан кайса сӑнаса килем.

Я сначала пройду на разведку.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ротмистр сӑнаса пӑхать, сухалне якатать.

Ротмистр проводил взглядом, оправил усы.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандармсем сӑнаса пӑхаҫҫӗ: вунултӑ тӑшман куҫӗ тинкерсе пӑхаҫҫӗ.

Жандармы следили: шестнадцать глаз, пристальных и вражьих.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надежда ывӑннӑ куҫпа жандармсем ҫине пӑхса сӑнаса ларнӑ, лешсем вара хыҫалти кӗтесре юлашки урай хӑмине ним майсӑр хӑйпӑтса кӑларнӑ.

Надежда следила безразличным, усталым взглядом за жандармами, неуклюже поднимавшими последние, в дальнем углу, половицы.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Февралӗн ҫиччӗмӗшӗнче манифест пичетлесе кӑларнӑ, вӑл манифест тӑрӑх, патшан «ырӑ кӑмӑлне пула», политика тӗлӗшӗнче» шанчӑксӑр ҫынсене, полици сӑнаса тӑраканнисене, (урӑхла каласан, импери вилӗм кӗтессисене судсӑр-мӗнсӗр хӑваласа янисене) Хӗвелтухӑҫӗнчи ҫара ирӗклӗн кӗрсе, хӑйсен иртнӗ айӑпӗсене каҫарттарма ирӗк панӑ.

Седьмого февраля распубликован был манифест, предоставлявший в. порядке особой, «высочайшей милости» политически неблагонадежным, состоящим под гласным надзором полиции (то есть, попросту говоря, без суда загнанным в разные гиблые уголки империи), заслужить забвение прошлых своих вин добровольным вступлением в ряды действующей на Дальнем Востоке армии.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сӑнаса илмесӗр вӑл ниепле те пултарайман.

Не может быть, чтобы не взял на примету.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах, ҫак вӗрентӳллӗ пӗлтерӳсене вуланӑ хушӑрах, Бауман шпика сӑнаса ларчӗ.

Но, читая поучительные объявления эти, Бауман следил за шпиком.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман Густылёвӑн куҫхаршисем хӑранипе епле ҫӳле ҫӗкленнине сӑнаса илчӗ, портьера кӑшт уҫӑлчӗ те малти пӳлӗме айӑккӑн, ҫаврӑнкаласа, тӗссӗр, чалӑш кӗлетке кӗрсе тӑчӗ, ҫине вӑл пиншак тӑхӑннӑ, брюки кивӗ пулсан та, ӑна якатса тӑхӑннӑ.

Бауман увидел, как потянулись испуганно вверх густылевские брови, портьера отодвинулась чуть-чуть, и в приемную ввернулась, бочком, невзрачная, кособокенькая фигура в пиджачке и поношенных, с бахромкой, но приутюженных брючках.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пусма ҫинче вара ӑшӑ, питех те ӑшӑ, анчах «Ӗне Вилли» аллине лекесрен (филлерсем хушшинче тата филлерсен сводкинче Густылёва ҫапла чӗннӗ, шпик вара ун хыҫҫӑн сӑнаса тӑнӑ) хӑрамалли ҫук, мӗншӗн тесен вӑл кунта пӗрремӗш хут кӑна мар килет, килсен те яланах икшер сехетрен кая ларман.

На лестнице теплее, даже совсем тепло, а нарваться на «Коровью Смерть» (так звали в филерской среде и филерских сводках Густылева, за которым вел наблюдение агент), в сущности, нет опасности, потому что в этом доме он не первый раз и всегда сидит не меньше двух часов.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор Баумана та ҫаплах каларӗ, мӗншӗн тесен, Бауман — адресне хӑш-пӗр таран сӑнаса пӑхас тесе, — парольне часах каламан.

Доктор сказал Бауману так, потому что Бауман — в целях некоторого испытания явки — не сказал сразу же пароля.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йӗрлени кӗтмен ҫӗртен пулнӑ, мӗншӗн тесен Курак килнӗренпе те партин адресӗпе ниҫта та кайман, никампа та курнӑҫман, апла пулсан, унӑн хыҫҫӑн сӑнаса ҫӳрени паспортран пуҫланать пуль-ха.

Слежка эта была тем неожиданнее, что Грач по приезде еще не ходил ни на одну партийную явку, не видался ни с кем, и, стало быть, наблюдение шло от паспорта.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗҫре ик-виҫ документ ҫӳрет пулсан, — чи ӑстаҫӑ тинкерсе сӑнаса пӑхсан та, ӗҫ шӑп та пӗр ҫын ҫинчен ҫеҫ пынине туйса илеймест.

Ежели в ходу два-три документа, — даже опытное наблюдение не сразу определит, что дело идет об одном и том же человеке.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мальцман, Войтов ҫине кӑтартса, кулса илчӗ: ахаль мар вӗт «порцине» вӑл хӑй ҫинче сӑнаса пӑхнӑ.

Мальцман ухмыльнулся, показав на Войтова: недаром он на себе определял «порцию».

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хам ҫинчех вӗт сӑнаса пӑхнӑ: мӗн чухлӗ кирлине пӗлес тесе, ку хӑямата сахал мар ӗҫнӗ.

На мне же испытывали: сколько я этой дряни выпил, пока определили…

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ вӗсем ответ панине сӑнаса тӑрӑп…

Я буду следить за их ответным…

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней