Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пани (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Луиза Пойндекстер, пит илемлӗ пулнӑ тесессӗн, ку ун таврашӗнчи обществӑн пӗтӗм шухӑшне тепӗр хут каласа пани ҫеҫ пулӗччӗ.

Сказать, что Луиза Пойндекстер была прекрасна, — это значило только повторить общее мнение окружающего ее общества.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

(Пӗр кайӑкҫӑ каласа пани)

(Рассказ охотника)

Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эсӗ пире каласа пани хытах шиклентерет.

— То, что ты нам сказал, вызывает серьезные подозрения.

III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

Помоги переводом

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Каласа пани)

Помоги переводом

Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Каласа пани)

(Рассказ)

Ҫӗмӗрт // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

Помоги переводом

Улма йывӑҫҫи // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

Помоги переводом

Хӑнтӑласем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

Помоги переводом

Акула // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пулса иртни хӑйне кӗтмен ҫӗртен ирӗке кӑларнине те сисмерӗ вӑл, каюра шӑтӑкӗ ӑна Алвиш факторинчен тухма май пани ҫинчен те аса илмерӗ.

Он даже не заметил, что это неожиданное происшествие вернуло ему свободу, он не думал о том, что кротовая нора, в которую он нырнул, послужила ему путем для того, чтобы покинуть факторию Алвиша.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

Помоги переводом

Ҫерҫипе чӗкеҫсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

Помоги переводом

Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

(Пӗр ҫын каласа пани)

(Рассказ одного человека)

Кашкӑрсем ҫурисене вӗрентни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Аслӑн, чӑтӑмлӑн кӗрешни, законсене пӗлни, чеен те ӗнентермелле сӑлтавласа пани кӑна унӑн ачисен пурнӑҫне ҫӑмӑллатма пултарать.

Только борьба, умная, терпеливая, только знание законов, только хитрые и убедительные доводы могут облегчить положение ее детей.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сӑвакан сӗт савӑт тӗпне ӳксе сас пани илтӗнет.

Слышно, как дойное молоко падает на дно сосуда.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Путакан карап ҫинчи хаклӑ ҫӑка ҫӑлнӑшӑн ун виҫҫӗмӗш панӗ чухлӗ преми пани те паллӑ.

Известно, что за спасение груза с тонущего корабля выдается премия в размере одной трети его стоимости.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Асламӑшӗ Сашӑна Павел Николаевич пирки мӗнле пӗлни ҫинчен тата ун патне сӗтпе ҫӑкӑр леҫсе пани ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Бабушка рассказала Саше, как она узнала, где находится Павел Николаевич, как носила ему передачу: молоко и хлеб.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем умӗнчен иртсе пынӑ чух вӑл Саша вожатӑя: — Юрать!.. Эпӗ ӑна хам кайса илӗп… Килме сӑмах пани теме тӑрать пире… Ҫынни те тӗлӗнмеллескер-мӗн!.. — тенине илтсе юлчӗ.

Наташа, проходя мимо, услышала, как Саша говорил: — Хорошо!.. Я сам съезжу за ним… Главное, он согласился… Человек-то какой необыкновенный!..

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малышев ҫине Саша ӳпкелешсе пӑхса илчӗ, анчах Вырка шывӗ хӗрринче хӑй авалхи укҫана мӗнле тупни ҫинчен, ҫав укҫана кайран, Павел Иванович учитель панӑ канаш тӑрӑх, облаҫри краеведени музейне ярса пани ҫинчен ачасене пурпӗрех каласа пама тиврӗ.

Саша укоризненно поглядел на Володю, но все же ему пришлось рассказать, как он нашел старинную монету на берегу Вырки и как эту монету он по совету учителя Петра Ивановича отослал в областной краеведческий музей.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Степан Ильич партизансемпе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫленине халӗ ӗнтӗ ҫынсем пӗр иккӗленмесӗрех ӗненчӗҫ; ҫынсем пӑшӑлтата-пӑшӑлтата пӗр-пӗрне Михайло мучи штабран темӗнле хаклӑ документ вӑрласа тухни ҫинчен тата ӑна партизансене пани ҫинчен кала-кала параҫҫӗ.

Никто уже не сомневался теперь, что Степан Ильич был крепко связан с партизанами; из уст в уста передавался слух, что дед Михайло украл в штабе какой-то ценный документ и передал его партизанам.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней