Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗшрӗ (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла, ҫапла, — пӳрнисемпе васкамасӑр шаклаттаркаласа килӗшрӗ Ливингстон, — мана ку ытлашшипех йӑлӑхтарчӗ, анчах эпӗ тӗллевӗм патне ҫитичченех лӑпланмастӑп.

— Да, да, — нетерпеливо постучав пальцами, сказал Ливингстон, — мне это порядочно надоело, но я не успокоюсь, пока не достигну цели.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Куратӑр… — килӗшрӗ Поп, сӗтел ҫинче выртакан алли вӗттӗн-вӗттӗн чӗтреме пуҫларӗ.

— Вы видите, — продолжал Поп, и его рука, лежавшая на столе, стала нервно дрожать.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ хирӗҫ мар, — килӗшрӗ хӗр, — пачах та урӑхла.

— Я не против, — возразила особа, — а даже наоборот.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Тӗрӗсех-и тен, — килӗшрӗ Эстамп.

— Может быть, — сказал Эстамп.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Паллах! — хӗрӳллӗн килӗшрӗ Поп.

— Конечно! — горячо подхватил Поп.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Вӑл ҫапла та-ха! — тесе пуҫне хыҫкаласа, сӑмахӗсене тӑсса килӗшрӗ Сухарев.

— Оно-то так! — почесывая голову и растягивая слова, согласился Сухарев.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Тӗлӗнмеллескер, — тесе ҫурма сасӑпа каласа килӗшрӗ Чубук, — анчах… анчах мӗншӗн-ха вӑл пӗрмаях чӳречерен пӑхкалать?

— Забавный, — вполголоса согласился Чубук, — а только… только что это он все в окошко поглядывает?

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ӑхӑ, — тесе килӗшрӗ лӑпкӑн Чубук, атти тӗпне чӗлӗмне шаккаса кӗлне силлене май.

— Угу, — спокойно подтвердил Чубук, выколачивая пепел о подошву сапога.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Факт! — тесе лапкӑн килӗшрӗ Чубук.

— Факт! — спокойно согласился Чубук.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Кайӑпӑр, — тесе килӗшрӗ вӑл, пӑртакҫа иккӗленсе тӑрсан, — каятпӑр, — терӗ.

— Идем, — согласился он, как мне показалось, после некоторого колебания: — Да, да, конечно, идем.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫаплах, — тесе килӗшрӗ вӑл.

— Надо, — согласился он.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫаплах-тӑр, — килӗшрӗ Дей, — ҫаплах.

— Да, — согласился Дей, — да.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

— Покровский виҫӗ кун хушшинче хатӗр пулать, — типпӗн килӗшрӗ Коркин.

— В три дня будет готов Покровский, — сухо сказал Коркин.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Вӑл килӗшрӗ.

Помоги переводом

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Меслет тӗл лектерчӗ: ҫакӑн чухлӗ укҫа нихӑҫан та курманскер тата тарма пӗтӗмпех хатӗррине пӗлсен — Лекан укҫа ытараймилӗхне парӑнчӗ те вӗлерме приговор йышӑннӑскере ҫӑлса кӑларма килӗшрӗ.

Прием оказался верен: никогда не видавший столько денег и узнав, что бегство обеспечено, Лекан поддался очарованию и согласился участвовать в освобождении приговоренного.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ку тӗрӗсех, — кӑштах шухӑшласан килӗшрӗ Галеран.

— Это верно, — согласился, подумав, Галеран.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир тӗрӗсех калатӑр, — Херна иккӗленӳсемпе вӗчӗрхентерес мар тесе килӗшрӗ Галеран.

— Вы правы, — согласился Галеран, не желая раздражать Херна сомнениями.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫырӑва пӗрле сӳтсе явни, — ӑна Стомадор вуларӗ, — пурне те килӗшрӗ.

Совместное обсуждение записки, которую Стомадор читал вслух, удовлетворило всех.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Яланах, — вӗчӗрхенчӗклӗн кулкаласа кӑмӑлсӑррӑн килӗшрӗ Сногден.

— Всегда, — нервно рассмеявшись, неохотно сказал Сногден.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тӗрӗс, — килӗшрӗ Петвек, — эпӗ хӑна ҫуртне вырнаҫатӑп, сире вара ҫырса пӗлтеретӗп.

— Правильно, — согласился Петвек, — я зайду в гостиницу, а с вами спишусь.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней