Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

итлеме (тĕпĕ: итле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дина, йӗкӗт сӑмахӗсене итлесе, пӗр хӗрелсе, пӗр шуралса ларать, Ырӑ та ӑна ҫак сӑмахсене итлеме, ҫав вӑхӑтрах намӑс та.

Дина то краснела, то бледнела, слушая его слова, и приятно, и стыдно было слушать эти слова.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑҫтан пӗлен, тен, ӑна итлеме тек май та килмӗ!

Кто знает, может быть, и не придется его больше услышать!

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мария Александровна асӗнче суд ларӑвӗсем ирттермелли залӑн ӑмӑр ӑшчикки сӑнарланчӗ, ҫирӗм виҫӗ ҫул каялла вӑл унта хӑйӗн ывӑлӗ Саша юлашки сӑмах каланине итлеме пынӑччӗ.

В памяти Марии Александровны возникли своды мрачного зала судебного заседания, куда двадцать три года назад она пришла, чтобы выслушать последнее слово своего Саши.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӑйӗн ывӑлӗ ҫинчен вӗҫӗмсӗр итлеме хатӗр вӑл.

Она готова была слушать о своем сыне без конца.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эпӗ лекцисене шведла итлеме пултаратӑп.

— Я могу слушать лекции на шведском языке.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ансан, самолёта каллех силлеме тытӑнать, самолет ӑна итлеме пӑрахать.

Не хотелось, чтобы самолет опять болтало во все стороны — самолет не будет тогда его слушаться.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Сак сасӑсем янӑранине итлеме юратнӑран мар, упӑтесене тытма кӑмӑлланипе, вӗсен чӑннипех те тутлӑ, уйрӑмах тӗтӗмленӗ какайне хакланипе.

Не то чтобы они любили этот вид хорового пения, но они с удовольствием охотятся на обезьян и делают это потому, что ценят их мясо, действительно очень вкусное, особенно в копченом виде.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫӳлтен пулсан — эп хатӗр итлеме.

Сверху — вот это лекарство!

Пуҫлӑх ҫын // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 110–112 с.

Ҫыхма чарӑнмасӑрах амӑшӗ учебнике пӑхса задача ӑнлантарса пама та, Оля рояльпе каланине итлеме те, йӑнӑш нота илнине асӑрхама та, Володьӑран гимназири ӗҫсем ҫинчен ыйтма та, ҫав хушӑрах куҫ шутлама та пултарать.

Не прекращая вязания, мама может заглянуть в учебник и объяснить задачу; слушать, как Оля играет на рояле, и уловить неправильно взятую ноту; спросить у Володи про дела в гимназии и продолжать считать петли.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӗрлех вӑл ачасене тӑрӑшса вӗренме, ашшӗ-амӑшне, вӗрентекенсене итлеме, аслисене хисеплеме сӗнчӗ.

Вместе с тем он призывал детей усердно учиться, прислушиваться к родителям и учителям, уважать старших.

Тӗл пулура — РФ Геройӗ Евгений Борисов // А. ИВАНОВА. «Авангард», 2020.12.11

Ывӑлӗ ҫинчен калаҫнине итлеме Павел Николаевичшӑн ҫав тери ырӑ.

Павлу Николаевичу приятно говорить о сыне.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫырма тайлӑмӗ ҫине хӑпарса, каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳренӗ май, кашни сас-чӗве тимлӗн итлеме тытӑнчӗ.

Взобравшись наверх, на склон оврага, он принялся прохаживаться взад и вперед, чутко прислушиваясь к каждому шороху.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Учитель каланине итлеме тем пекех интереслӗ пулин те, Саша ытларах та ытларах пӑшӑрханма пуҫларӗ.

Но как ни интересно было слушать учителя, беспокойство все больше овладевало Сашей.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Петька кимме хӑмӑшсем хушшине пытарчӗ те нимӗн те курӑнмалла мар йывӑҫ турачӗсемпе витсе хучӗ, унтан кӑштах аяккинелле кайса ларса, ялта мӗн тунине итлеме тытӑнчӗ.

Петька прячет лодку в камышах, густо маскирует ее ветками и, сидя неподалеку в кустах, тревожно прислушивается к тому, что делается в селе.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан вӑл итлеме те пӑрахрӗ, курпунне кӑларса, чӳречерен пӑхса ларчӗ.

Потом перестал слушать, ушел в себя и, ссутулившись, сидел, глядя в окно.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн чӗри тапмиех пулать, вӑл тата ытларах тинкерсе пӑхма, тата лайӑхрах итлеме тытӑнать, мӑйне тӑсса, тӗттӗмлӗхе шӑтарас пек пӑхать.

У Васька замирает сердце; он еще больше напрягает зрение и слух, вытягивает шею, вглядывается в темноту.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫавӑнпа та вӑл каласа панисене итлеме питӗ интереслӗ.

Слушать его было интересно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка вара пачах урӑхла — пиччӗшӗ каланине тем чухлӗ итлеме те хатӗр.

Вот Витюшка — другое дело; широко раскрыв круглые доверчивые глаза, он готов слушать старшего брата сколько угодно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах амӑшӗн ӑна итлеме вӑхӑт пулмарӗ, вӑл ял Советне кайма васкарӗ.

Но матери некогда слушать — спешит в сельсовет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем каланине итлеме питех те интереслӗ пулчӗ, анчах Саша, татах хӑй ҫинчен калаҫса ан кайччӑр тесе, сӗтел хушшинчен хӑвӑртрах тухма васкарӗ.

Интересно было послушать, но Саша поспешил вылезти из-за стола и скрылся от возможного неприятного разговора подальше.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней