Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шейхран сылтӑм енче ларакан араб сӑмах хушрӗ:
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Анчах вӑл тикӗс выртать, унӑн чиккине ҫитсен сунарҫӑ тинех иккӗленӳсӗр ҫирӗплетрӗ: пусма ҫинелле ҫутӑ ҫӑм карӑ витӗр ӳкет, карӑпа вара пусман сылтӑм енчен этем кӗлетки ҫӳллӗш ҫурма ҫавра алӑк евӗрскере хупланӑ.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Кӗпер урлӑ каҫсан Асманипе унӑн ҫул кӑтартуҫи хула стенин сылтӑм кӗтес башни еннелле ҫул тытрӗҫ.Перейдя через мост, Асмани и его проводник направились к правой угловой башне городской стены.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Хӗр лӑпкӑн силленчӗ те кӗтесрен кӗрсе ҫухалчӗ, эпир вара вӑл кӑтартнине ҫав самантрах пурнӑҫласа сывлав ирӗк панӑ чухлӗ питӗ хӑвӑрттӑн ҫыран хӗррине ҫывӑхри сукмакпа утса антӑмӑр, унта пирӗн Сигнал Хирӗнчен сылтӑм енпе пысӑках мар сӑмсахран иртмеллине куратпӑр.
VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Кӗҫех ҫирӗплетрӗм: вӗсем ҫул ҫинче мар, ҫавра пӳлӗмре; унӑн сылтӑм пайӗ эпӗ чалӑшшӑн пӑхакан ҫӗртен мана курӑнмасть, анчах сулахай енӗ тата варри, ҫак икӗ ҫын тӑракан вырӑн, куҫ умӗнче пекех, ҫавӑнпа та пӗтӗм калаҫӑва илтеетӗп.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Сылтӑм аллине кӑштах ҫӗкленӗ, сӑмахӗсем тухнӑ май унпа сулкалашать.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Инҫетри сасӑ сасартӑк яштах сиксе тӑма хистерӗ — темиҫе ҫын килет, хӑш енчен — хальлӗхе уйӑраймастӑп; акӑ шав аванрах илтӗнет — сылтӑм енче иккен.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Анчах пӗр енне пӑхса тишкерсен, унтан тепӗр еннелле ҫаврӑнсан сылтӑм ене сулахай пек, сулахаййине сылтӑмми пек хаклаятӑп ахӑр.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Вӑл пукан ҫинче айккӑн ларать, ун хыҫнелле сылтӑм аллине уснӑ, ҫӗрелле шуса аннӑ плащне сулахаййипе тытнӑ.Он сидел боком на стуле, свесив правую руку через его спинку, а левой придерживая сползший плащ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Нумаях пулмасть «Мелузина» ҫинчи йӗкӗтсем темӗнле коктейльпе сӑйласа манӑн сылтӑм ал ӳтне пӑсрӗҫ, — виҫӗ сӑмахлӑ татуировка ҫырса хучӗҫ: «Эпӗ пӗтӗмпех пӗлетӗп».
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Лазарь Норман ятлӑ этем сылтӑм енче ҫирӗм тӑватӑ хутчен алӑ пуснӑ — хӳресемпе тата тӗрлӗ капашлӑ чӗркелӳсемпе.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Сылтӑм флангра юр кӗрчӗсем сирпӗне-сирпӗне кайса инҫетрен ҫемҫелнӗ сасӑпа кӗмсӗртетни илтӗнет, ракетӑсем час-часах ҫутӑлаҫҫӗ.На правом фланге глуше и глуше гудели взрываемые снежные сугробы, ярче и чаще вспыхивали ракеты.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Малтанхи пайсен вырӑнне пырса кӗнӗ вӑхӑтра манӑн сылтӑм алӑран пуля пырса тиврӗ.В тот момент, когда передовые части уже врывались в предместье, пуля ударила меня в правый бок.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ӑна эсӗ сылтӑм еннелле те, Хамур ҫулӗ ҫинелле те асӑрхаса пӑхма кала, ҫав енчен мӗн те пулин сиксе ан тухтӑр.Да скажи ему, чтобы поглядывал он вправо, на Хамурскую дорогу, не будет ли оттуда чего.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Манран сылтӑм енче лаша урисем тӗпӗртетнӗ сасӑ илтӗннипе эпӗ унталла ҫавӑрӑнса пӑхрӑм.Топот, раздавшийся справа от меня, заставил меня обернуться.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫырман сылтӑм ҫыранӗ хӗрринчен ҫӗр утӑмра ҫеҫ выртакан чул сарнӑ сарлака ҫул тӑрӑх лашалла пысӑк отряд иртсе пырать.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Эсӗ сылтӑм ҫыранӗ айӑккипе пыр, — тесе хушрӗ Чубук, — Шмаков сулахай енчен пырӗ, эпӗ аялта варрипе утам.— Пробирайся по правому скату, — приказал Чубук, — Шмаков пойдет по левому, а я — вниз посередке.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ аяк ҫинче хӑяккӑн выртатӑп, сылтӑм алӑ кӑкӑр ҫинче тӑрать.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Калаҫнӑ чухне унӑн тутин сылтӑм кӗтесӗ чӗтренкелесе илет, ҫав вӑхӑтрах сулахай куҫне пӑртак хӗстерсе илет.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Чарӑнса ӗлкӗреймесӗр — Тинг лаши сылтӑм енчен тӑпӑртатса иртрӗ, кӗҫех чарӑнчӗ, Блюм ун ҫинелле сиксе ӳкиччен Тинг ҫӗре анса тӑчӗ.Тинг, не удержавшись, заскакал справа, остановился и был на земле раньше, чем Блюм бросился на него.
VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.