Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Малтанхи (тĕпĕ: малтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанхи хут курнӑ чухне эсӗ манран та ҫӳллӗрехчӗ.

— Помнится, ты был выше меня, когда я в первый раз тебя увидел.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑн чухне, Григорьевпа ун юлташӗсен салтак хӗсмечӗн (службин) малтанхи ҫулӗнче, вӗсемпе пӗрле хӗвел анӑҫнелле утакан ҫамрӑксенчен чылайӑшӗ унтах сапаланса выртса юлнӑ.

Так и было в первые годы солдатской службы Григорьева и его сослуживцев: много молодых парней осталось лежать на чужой земле.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтакри малтанхи ҫулсенче Григорьев ҫут тӗнче мӗнле аслинчен тӗлӗнсе ҫӳренӗ.

В первые годы солдатской службы Григорьев не переставал удивляться: как велик мир!

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтанхи ҫулне тата Укка йывӑр ҫынччӗ.

Укка в первый год стройки была в положении.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпекпе икӗ ҫул пӗрле пурӑнса та малтанхи ҫемйи ҫинчен каласа паман ӑна.

С Ендебек они живут уже два года, а он до сих пор не сказал ей о своей прежней семье.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтанхи хуҫисемпе килӗштерсех ҫитереймен пулас вӑл, унчченхи йӑлапа Янтул еннелле те шӑмарса пӑхса илчӗ.

Судя по довольно сердитому взгляду, которым она одарила Яндула, лошадь, видимо, не любила прежних хозяев.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтанхи виҫ тенкипе пиллӗк пулать!

— Так с прежними-то тремя будет пять!

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван сӗтерӗнсе килнӗ, Савтепин малтанхи савнийӗ, киремет тытса хутлатасшӗ.

Ее первый возлюбленный, так сказать, киреметь бы его побрал!

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тем пышшӗ! — ӗрлешрӗ малтанхи.

Огромный такой! — верещал первый мальчишка.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Аппен эс йӗркипе каласа пар, пор пӗр ӑйхӑ вӗҫҫӗр (вӗҫрӗ), — терӗ малтанхи сасӑ.

— Ну тогда расскажи все по порядку, все равно уж сон улетел, — просит первый голос.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтанхи арӑмӗ ӗнтӗ ку хушӑра вӑл укҫана вунӑ хут та кӑларса илнӗччӗ.

Вот прежняя супруга раз десять вывернула бы их и прибрала все до копейки.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сан мӑшӑру ӗҫченнине те, эсир пупӑн малтанхи тарҫисемпе килӗштернине те, пупне хӑйне юратманнине те…

Говорят, жена у тебя очень работящая. С прежними работниками поповыми, сказывают, хорошо ладите. А самого попа будто не любите…

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чулхула облаҫӗнче пурӑнакан арҫынна пульницӑна ӑсатнӑ, унта ӑна тухтӑрсем малтанхи пулӑшу кӳнӗ хыҫҫӑн сипленме килне янӑ.

Жителя Нижегородской области отправили в больницу, где после оказания первичной медицинской помощи его отправили лечиться в домашних условиях.

Кроссоверпа фура ҫапӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33429.html

Малтанхи ҫывӑх туйӑм та ҫӗнӗрен амаланмарӗ.

И первое близкое чувство не смогло возобновить.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтанхи хутӗнче кил хуҫипе Янтул кӗрсе тухрӗҫ мунчана.

Первыми на себе испробовали новую баню Элендей и Яндул.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урам енчи чӳрече малтанхи иккӗшӗнчен те пӗчӗккӗччӗ, мӗншӗн тесен ӑна хашаки хӗсетчӗ.

На улицу выходило тоже маленькое оконце, потому что его суживали наличники.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтанхи ҫуртра ун ҫине путек пек кӑтра йытӑ сиксе ларчӗ.

В первом же дворе, куда он вошел, на него накинулась большая, как овца, лохматая собака.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Н.Г.Красновӑпа Ю.В.Николаев, А.В.Кокарев газовиксем кунта малтанхи кунсенченех тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Малтанхи пӗтӗмлетӳсем ҫапларах: А.В.Журавлев (1-мӗш округра), В.В.Кополухин (2-мӗш округра), В.Н.Кокарев (3-мӗш округра), А.Н.Зайцев (4-мӗш округра), И.И.Ефремова (5-мӗш округра), С.Н. Грачева (6-мӗш округра), А.В.Тихонов (7-мӗш округра), А.Н.Бахтеров (8-мӗш округра), С.Г.Катиков (9-мӗш округра), Р.Х.Идиатуллин (10-мӗш округра), Р.М. Мансуров (11-мӗш округра), Ф.Х.Камалтдинов (12-мӗш округра), И.З.Ямалиев (13-мӗш округра), И.Р.Айсын (14-мӗш округра), А.В.Семенов (15-мӗш округра), В.А.Никифоров (16-мӗш округра), Г.М. Гаврилова (17-мӗш округра) депутата суйланнӑ.

Помоги переводом

Сасӑлав иртрӗ, депутатсем паллӑ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d1%81%d0%b ... bb%d0%bba/

Ӳкмелле-ши, ӳкмеллӗ мар-ши тенӗ евӗр, сывлӑшра малтанхи юр пӗрчисем вӗҫкӗлеҫҫӗ, уҫланкӑ варринче кив сӑхман тӑхӑннӑ ҫӳллӗ ҫын пуҫне чиксе тӑрать.

В воздухе нерешительно кружат первые снежинки, словно раздумывая, падать им на землю или нет, а посреди поляны с поникшей головой в нерешительности стоит высокий худой юноша.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней