Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӑх, акӑ мӗн каласшӑн эпӗ сире, — терӗ вӑл юлашкинчен.

— Люди, вот что я вам сказать хотел, — наконец промолвил он.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ку пахалӑх сире пит кирлӗ пулать.

А между тем это качество вам будет совершенно необходимо.

«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах сире ҫавӑншӑн йӗркерен тухнӑ ҫын теме ҫук вӗт-ха, — хӑй, Маккинга питех те хисепленине палӑртса, «логика вӗт-ха ку, шуйттан илесшӗ!» тенӗ пекрех, вӗҫлерӗ хӑйӗн сӑмахне Кэмби.

Однако от этого вы не стали менее порядочным человеком, — уважительно заключил Кэмби, всем своим видом показывая: ведь это же логика, черт побери!

«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пысӑк телей сунатӑп сире!

— Желаю вам большой удачи!..

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ хамӑн кутӑнлӑхпа сире хурлантартӑм, ҫапах та эсир ӑна манма пултаратӑр, мӗншӗн тесен сирӗн пурнӑҫӑрта савӑнӑҫ ҫав тери нумай-ха.

Много у вас в жизни радости, чтобы забыть печаль, вызванную моим упрямством.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрхенетӗп сире.

Жаль мне вас.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑҫан та пулин ак вӑл сире хӑй Аляскӑра мӗнле пурӑнни ҫинчен каласа парӗ.

Когда-нибудь он расскажет вам о своей жизни на Аляске.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Халь эпӗ сире хамӑрӑн пысӑк ҫӗршыври тӗрлӗ халӑх ачисем паян партӑсем хушшине ларса вӗренме тытӑнни ҫинчен каласа патӑм.

— Вот я вам рассказал о том, что сегодня все дети разных народов нашей большой страны сели за парту учиться.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сире тавралӑха хӳтӗлекенсен пӗтӗм тӗнчери кунӗ ячӗпе, пӗтӗм эколога вӗсен професси уявӗпе саламлатӑп.

Поздравляю вас с Всемирным днем охраны окружающей среды, а всех экологов — с профессиональным праздником!

Олег Николаев Эколог кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/06/05/glav ... aet-s-dnem

Сире Раҫҫей кунӗ ячӗпе саламлатӑп!

Поздравляю вас с Днем России!

Олег Николаев Раҫҫей кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/12/glava- ... aet-s-dnem

Анчах эпӗ сире япӑххи ҫинчен кӑна каласа парасшӑн мар…

Но не только о плохом я хочу рассказать вам…

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тархаслатӑп сире, хӗрхенӗр мана!

Умоляю вас, пощадите меня!

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мана тивме кирлӗ мар… ан тивӗр мана, тархаслатӑп сире

Не надо меня трогать… не троньте меня, я вас умоляю…

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑн пек вырӑн тупсан, Чочоя хампа пӗрле илсе каятӑп, сире те, Томпа иксӗре, хам патӑма чӗнсе илетӗп.

Если найду такое место, Чочоя заберу и вас с Томом к себе приглашу.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗнле усал турӑм эпӗ сире?

— Что я вам плохого сделал?

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кирек те мӗн ту, анчах эсӗ Томпа кунта юлсан, ҫав тискер кайӑксем ҫӗрле сире килсе тапӑнсан, ирӗксӗрех ман кунта килес пулать, ун чух вара кам пӗлет, мӗн пулса тухма пултарать.

— Как хочешь, но если ты и Том останетесь здесь и эти звери нападут на вас ночью, я вынужден буду прийти сюда, и тогда кто его знает, чем все это кончится.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпир Гоомо куккапа иксӗмӗр сире ҫӑлатпӑр! — терӗ вӑл ҫӗкленӳллӗн.

— Я и мой дядя Гоомо вас спасем! — воскликнул он.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн хӗнемелле сире?

За что вас бить?

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Палламан ҫын вӑл, чӑнахах шпион пулсан, сире персе вӗлерме те пултарать вӗт.

Так он же, этот незнакомец, может вас застрелить, если это действительно шпион.

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпир сире пулӑшма тивӗҫ, — хушса хучӗ Эттай.

— Надо, чтобы мы помощниками вашими были, — добавил Эттай.

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней