Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чкалов ҫирӗп характерлӑ ҫын иккенне, вӑл ӗҫе ҫине тӑрса, вӗҫне ҫитичченех тума тӑрӑшнине командир малтанхи хут калаҫнӑ хыҫҫӑнах тавҫӑрса илнӗ.

После первых бесед командир убедился, что внешность Чкалова вполне соответствует его характеру, твердому и решительному.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн начальникӗ, каярахпа авиаци маршалӗ ятне илнӗ Федор Алексеевич Астахов хӑйӗн ӗҫне пӗлсе те ҫине тӑрса тӑвакан командир пулнӑ.

Ее начальник, Федор Алексеевич Астахов, ставший впоследствии маршалом авиации, был энергичным, преданным своему делу командиром.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл ҫак историе тунӑ ҫынсем чаплӑ патриотсем пулнине, вӗсем хӑйсем тума шутланӑ ӗҫе вӗҫне ҫитермесӗр пӑрахманнине ӑнланса илнӗ.

У людей, создававших эту историю, он находил примеры высокого патриотизма и целеустремленности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Суйласа илнӗ ҫынсем» кӑна вӗҫме пултараҫҫӗ, текен сиенлӗ шухӑшсем те пулнӑ.

Немало было вредных рассуждений, будто летать могут только «избранные».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах инструктор унтан хӑй кӗтмен ответ илнӗ.

Ответ был неожиданный.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Июль уйӑхӗнче пирӗн пата летчика вӗренме ҫӗнӗрен илнӗ ҫамрӑксем килчӗҫ.

В июле к нам прибыло молодое пополнение учлетов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл хӗрӳленсе кайнӑ, унӑн куҫӗсем ҫиҫсе илнӗ.

Он оживился, и глаза его весело блеснули.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Руле тытса пынӑ май, Валерий пирне касса илнӗ ҫунатсем ҫине ҫиленсе пӑхнӑ.

Продолжая рулить, Валерий сердито смотрел на подрезанные крылья.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӑван вырӑнсенчен инҫетре вӗренекен Чкалов уйрӑмӑнах тӑван ҫӗршывне тунсӑхланӑ: вӑл ҫунатлӑ ҫил арманӗ хӑлаҫланса ларакан ем-ешӗл ҫӳлӗ вырӑна, ҫыран хӗрринчи ӑшӑх вырӑнсенче кӗмӗл пек ҫутӑ пулӑсем ушкӑнпа ишсе ҫӳренине, улмуҫҫи ҫинчен тин ҫеҫ татнӑ тутлӑ шӑршӑллӑ та техӗмлӗ панулмисене, хӗрсе кайнӑ ҫан-ҫурӑмне Атӑлӑн сулхӑн шывӗ ачашланӑ самантсене аса илнӗ.

Вдали от родных мест курсант Чкалов особенно остро вспоминал родину: зеленый пригорок с крылатой ветряной мельницей, стайки серебристых рыбешек на отмели, аромат и вкус только что сорванного яблока и то наслаждение, которое он испытывал каждый раз, когда волжская вода ласкала его разгоряченное тело.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1918-мӗш ҫулхи майӑн 24-мӗшӗнче Сывлӑш Ҫар Флочӗн Тӗп Управленине туса хунӑ, ҫак Управлени шурӑ бандитсемпе интервентсем ҫавӑрса илнӗ ҫамрӑк совет республикишӗн питӗ кирлӗ пулнӑ.

24 мая 1918 года было организовано Главное управление Военно-Воздушного Флота, жизненно необходимое для окруженной белобандитами и интервентами республики.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак лабораторин начальникӗ пулма Россинские уйӑрса лартнӑ, наукӑпа тӗпчев ӗҫӗсене Владимир Ильич Ленин пуҫарнипе чӗнсе илнӗ Жуковский профессор ертсе пынӑ.

Начальником этой лаборатории был назначен Россинский, а всей научной работой руководил профессор Жуковский, приглашенный по инициативе Владимира Ильича Ленина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл летчик пулмах ҫуралса ӳснӗ ҫын пулнӑ, хӑй валли летчик-испытателӗн йывӑр та ответлӑ ӗҫне суйласа илнӗ.

Он был прирожденный летчик и избрал себе трудный и ответственный путь летчика-испытателя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем ӑна вӑл хӑйӗн юлташне инкекрен ҫӑлнӑ хыҫҫӑн, юлташӗн айӑпне хӑй ҫине илнӗ хыҫҫӑн пушшех те ытларах хисеплеме пуҫланӑ.

Особенно после того, как однажды он выручил товарища, взяв его вину на себя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чан ҫапмалли вырӑнтан вӗҫсе анни мӗнле инкекпе вӗҫленессе вӑл уҫҫӑн тавҫӑрса илме те пултарайман, анчах унӑн малтанхи хавхаланӑвӗ иртсе кайнӑ, Валерий вара мишавай сунчӑкӗ сывлӑшра вӗҫме пачах та шанчӑксӑр япала пулса тӑнине ӑнланса илнӗ.

Он еще не совсем ясно представлял себе, чем грозит полет с колокольни, но первая вспышка уже прошла, и Валерий понял, что зонт землемера — явно ненадежное сооружение для путешествия по воздуху.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий ашшӗ ҫуртне те уйӑрса илнӗ.

Валерий нашел глазами отцовский дом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий ялан тенӗ пекех ҫапса кӑвакартнӑ сӑн-питпе ҫӳренӗ, поведенипе «виҫҫӗ» паллӑ илнӗ.

Валерий ходил в синяках, получал за поведение тройки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий витрисене илнӗ те: — Тӑхтӑр, халех илсе килетӗп! — тесе кӑшкӑрнӑ.

Схватив их, Валерий крикнул: — Погодите, принесу!

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл Митька хыҫҫӑн чупнӑ, ӑна хӑваласа ҫитсе, ураран ӳкернӗ, темиҫе хут ҫапа-ҫапа илнӗ те, каялла чупса килнӗ.

Он кинулся за Митькой, сшиб его с ног, ударил несколько раз и побежал обратно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий куҫӗсем ҫилессӗн ҫиҫсе илнӗ.

В глазах Валерия вспыхнули злые огоньки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерие ҫапла хӑратса, Павел Григорьевич пиҫиххине хӑй вырӑнне ҫакнӑ та ассӑн сывласа илнӗ.

Пожурив Валерия, Павел Григорьевич вешал ремень на место и шумно вздыхал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней