Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ӗҫлӗ (тĕпĕ: ӗҫлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл каялла килнӗ чухне Женька калаҫатчӗ, Ваҫка питӗ тимлӗн, ӗҫлӗ ҫын пек итлет.

Когда он вернулся, говорил Женька, а Васька слушал со вниманием и деловито.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Регион Ертӳҫи ӗҫлӗ ҫул ҫӳревре пулнӑ май, Кӳкеҫри «Импреса» общеcтвӑна ҫитсе курнӑ.

В рамках рабочей поездки руководитель региона также посетил производство общества с ограниченной ответственностью «Импреса».

Шупашкар районӗнче килсӗр-ҫуртсӑр чӗрчунсем валли приют пулать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=12 ... 4b13126cae

Ака уйӑхӗн 19-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан ӗҫлӗ планеркӑна ирттернӗ.

19 апреля Глава Чувашии Олег Николаев провел еженедельное совещание.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

Ыттисем ҫавӑнтах кӑмӑлӗсене хытарса, ӗҫлӗ ҫын сӑнне йышӑнса, лашасем йӗнерлеме пуҫларӗҫ.

Остальные, став сразу напряженно суровыми, деловито строгими, вьючили лошадей.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Писарьсем хӑйсен нихҫан пӗтми сводкисене чӗркуҫҫийӗсем ҫине сара-сара хунӑ та мӗнпур картинӑна ытла та ӗҫлӗ сӑнпа шанчӑк парса тӑраҫҫӗ.

Писари, разложив на коленях свои нескончаемые сводки, придавали картине особую деловитость и уверенность.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Самолёт управленийӗн пультӗнче кӑна ҫынсем ӗҫлӗ пулни сисӗнет.

Только в помещении пульта управления самолетом чувствовалось деловое напряжение.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эпир каллех ӗлӗкхи калаҫу патне пыратпӑр, анчах пирӗн ӗҫлӗ калаҫу пулмалла.

— Мы возвращаемся к прежней теме, а ведь у нас должен быть деловой разговор.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Паллах ӗнтӗ эпир вӑл ҫынна лайӑх пӗлмелле, вӑл эпир хушнӑ пек ӗҫлӗ тесе шанса тӑмалла.

Само собой понятно, у нас должна быть уверенность, что он будет работать в одном с нами направлении.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пуш уйӑхӗн 30-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев регионти тӗрлӗ партисен членӗсемпе, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсемпе ӗҫлӗ канашлу ирттернӗ.

30 марта Глава Чувашии Олег Николаев встретился c представителями региональных отделений политических партий, представленных в Государственном Совете Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев тӗрлӗ партисен депутачӗсемпе уҫӑ калаҫу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9b ... 9974f0453c

Пуш уйӑхӗн 30-мӗшӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри «Деревья - памятники живой природы» программӑн сертификаци комиссийӗн председателӗ Сергей Пальчиковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ.

30 марта Глава Чувашии Олег Николаев встретился с председателем сертификационной комиссии программы «Деревья — памятники живой природы» Сергеем Пальчиковым.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри "Деревья - памятники живой природы" программӑн сертификаци комиссийӗн председателӗпе Сергей Пальчиковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=48 ... f6a534ee30

Артур кӗрсенех вӗсем ӗҫлӗ ҫын пек пулчӗҫ, вӗсенчен асли, капӑр тумланнӑ, кӑвакарнӑ сухаллӑ полковник, ӑна сӗтелӗн тепӗр енчи пукан ҫине аллине тӑсса кӑтартрӗ те ыйтса пӗлме пуҫларӗ.

Когда он вошел, они сейчас же приняли важный, деловой вид, и старший из них, уже пожилой, с седыми бакенбардами, щеголевато одетый полковник, указал ему на стул, стоявший по другую сторону стола, и приступил к предварительному допросу.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Вӑрттӑн совет ӳкерӳҫисем: вӗсем укҫа, маркӑсем тата уҫӑ ҫырусем кӑларнӑ» экспозици Шупашкарта ҫӗртме уйӑхӗн 26-мӗшччен ӗҫлӗ.

Экспозиция «Секретные советские художники: они создавали деньги, марки, открытки» будет работать в Чебоксарах до 26 июня.

Шупашкарта «вӑрттӑн» ӳкерӳҫӗсен кӑтаркӑчӗ уҫӑлнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пуш уйӑхӗн 23-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫейри пенсионерсен партийӗн Тӗп канашӗн председателӗпе Владимир Бураковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ.

23 марта Глава Чувашии Олег Николаев встретился с председателем Центрального совета Российской партии пенсионеров за социальную справедливость Владимиром Бураковым.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫейри «Пенсионерсен партийӗ» Тӗп канашӗн председателӗпе Владимир Бураковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=8b ... ec9051a331

Ҫитсӑран ҫӗленӗ чӳрече каррисем хыҫӗнче ӗмӗлкесем хускални курӑнма пуҫлать — ӗҫлӗ ҫынсем ыйхӑран вӑранаҫҫӗ, йывӑр ӗҫе тухма хатӗрленеҫҫӗ.

За ситцевыми занавесками суетливо задвигались тени, — рабочий люд вставал и готовился к тяжелому трудовому дню.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— «Чӑн-чӑн ӗҫлӗ» сӗнӳ.

— «Чисто деловое» предложение.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам умӗнче ӑна намӑс пек туйӑнса кайрӗ: сасартӑк вӑл ун пирки, хӑй пысӑк та ӗҫлӗ ҫын пулин те, ача вӑййипе аппаланать тесе шухӑшлӗ?

Ему было стыдно перед Мариам: вдруг подумает, что он, взрослый, серьезный человек, занимается детской игрой?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сторож кӑштах тӑрса итлерӗ, унтан, чӗрне вӗҫҫӗн хуллен утса, малалла кайрӗ, вӑл инженерсен ӗҫлӗ калаҫӑвне татма шутламарӗ.

Сторож постоял, послушал и, осторожно ступая на носках, удалился, не желая нарушать серьезного разговора инженеров.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ӗҫлӗ ҫын пек, пӗр кулмасӑр ответлерӗ.

Гасанов ответил серьезно, без тени улыбки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Лешӗ каютӑн шал енчи стени ҫинче ҫакӑнса тӑракан будильник ҫине пӑхрӗ те, ӗҫлӗ ҫын пек каларӗ:

Тот взглянул на будильник, висевший на внешней стенке каюты, и деловито ответил:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫамрӑк чух хӑй мӗн тери вӑйлӑ пулнине, хӑйӗн ӗлӗкхи ӗҫне, халран кайиччен ӗҫленине, самаях ҫителӗклӗ укҫа илнине, икӗ тумлам шыв евӗр пӗр пек кунсем, вӗҫӗмсӗр ӗҫлӗ кунсем шуса иртнине аса илнӗ вӑл.

Он вспомнил свою силу в молодости, тогдашнюю работу без отдыха, удачные выручки, бесчисленные дни, одинаково наполненные делом.

VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней