Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрӑн (тĕпĕ: хӑвӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ шутларӑм: сирӗн хӑвӑрӑн пӗр-пӗр шухӑш пулнӑ пулӗ, ҫавӑн пирки эсир пирӗн паталла анмарӑр пулӗ, терӗм.

Я предполагал, что у вас, вероятно, были свои соображения, вследствие которых вы не спустились к нам.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сирӗн хӑвӑрӑн тимӗрҫсем пур пулӗ?

Наверно, у вас есть свои кузнецы?

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Малалла калӑр, мистер Кольхаун, эпир малтан сирӗн сӑмаха итлесшӗн, хӑвӑрӑн выводсене эсир кайран каласа парӑр.

— Продолжайте, мистер Кольхаун, мы хотим сначала выслушать ваши показания, а свои выводы вы выскажете потом.

LXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир хӑвӑрӑн фляга ӑшне мексиканецсем ӗҫекен япалана тултарттарасшӑн, аг-аг…

Вы хотите, чтобы я наполнил вашу флягу мексиканским напитком аг… аг…

ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн вара эсир, американецсем, хӑвӑрӑн вуникӗ «тӳрӗ» судье ларакан ухмах судра постановлени йышӑнӑр: «Ҫакса вӗлермелле», тейӗр.

И после этого вы, американцы, в вашем глупом суде, с двенадцатью «честными» судьями, постановите: «Повесить!»

XXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тата тепӗр минута чӑтса тӑрӑр, вара хӑвӑрӑн мӗн калас килнӗ, ӑна калӑр.

Потерпите еще минуту и тогда говорите, что вам угодно.

XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир хӑвӑрӑн ҫапӑҫӑва пуҫласа яриччен пирӗн тухса кайма кирлӗ.

Мы должны выйти прежде, чем вы начнете вашу драку.

XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир хӑвӑр Миссисипи штатӗнче, хӑвӑрӑн чурасене асап кӑтартакан кавалеринче тесе ан шутлӑр.

Не воображайте, что вы в штате Миссисипи, среди вашей истязающей рабов кавалерии.

XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Астӑвӑр, эсир хӑвӑрӑн пурнӑҫна ҫӑлатӑр!

Помните, что вы спасаете свою жизнь!

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах, тархасшӑн, лашана итлеттерме хӑвӑрӑн мӗнпур вӑйӑра пухӑр.

Умоляю вас, соберите все свои силы и внимание, чтобы справиться с лошадью.

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир мана хӑвӑрӑн мексиканецсем ҫинчен каласшӑн пулӗ, тен?

Вы, может быть, хотите сказать мне о ваших мексиканцах?

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑвӑрӑн выльӑхӑра хӑвалакансене май килнӗ таран хӑвӑртрах хӑвалама хушӑр.

Прикажите вашим погонщикам гнать как можно скорее.

IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑвӑрӑн пурте чиперех-ха тесе шутласа ав улталанӑр, — терӗ Кольхаун, вӗсем патне ҫывӑха пырса.

— Тут не до смеха, — сказал, приближаясь, Кольхаун.

III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Вӑл килӗ кунта, — хирӗҫлерӗ Негоро, — хӑвӑр инкеке лекни ҫинчен ҫырнӑ ҫырӑва, унта эсир мана хӑвӑрӑн парӑннӑ, тискер ҫыннисенчен ӑнсӑртран хӑтӑлнӑ тарҫӑр пек кӑтартса паракан ҫырӑва эпӗ илсе ҫитерсен.

— Он приедет сюда, — возразил Негоро, — если я доставлю ему написанное вами письмо, в котором вы изложите положение дел и отрекомендуете меня своим верным слугой, счастливо спасшимся от дикарей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Мӗнле, капитан, нивушлӗ хӑвӑрӑн унчченхи кокна паллаймарӑр?

— Как, капитан, неужели вы не узнаете своего бывшего кока?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗн тӑвас тен-ха, хӑвӑрӑн ӑру паллине карета алӑкӗсем ҫине ӳкерсе хума пултараймастӑр пулсан, ӑна кӑкӑр ҫине эрешлемелле ӗнтӗ.

Что же делать: раз вы не можете нарисовать свой герб на дверцах кареты, приходится гравировать его на груди.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗн-и-ха, пӗчӗкки те пур-и-ха хӑвӑрӑн?..

А что, малыш-то у вас есть?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эпӗ хамӑн пӳлӗме кайса канам, эсир кунта хӑвӑрӑн ӗҫӗрсене тӑвӑр.

— Я пойду к себе, отдохну, вы занимайтесь своими делами.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эпӗ сире, сударыня, вулама чарнӑ литература хӑвӑрӑн ачӑрсене сиен ан кӳтӗр тесе, килти библиотекӑна пӑхса тухма, сиенлӗ кӗнекесене унтан илсе хума хистесех ыйтатӑп.

— Я настоятельно прошу вас, сударыня, просмотреть вашу домашнюю библиотеку, изъять из нее вредные книги, чтобы оградить ваших детей от пагубного влияния запрещенной литературы.

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӑвӑрӑн ирӗк, — терӗ Гаррис.

— Как хотите, — ответил Гаррис.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней