Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗттӗм сăмах пирĕн базăра пур.
тӗттӗм (тĕпĕ: тӗттӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чипертен те чипер хӗр ӑҫтан тӗттӗм путвала кӗрсе лартӑр терӗ.

Как это порядочная девушка, одна, сидит в подвале?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗм пулсан ҫывӑрса кайнӑ таркӑна кимӗ ҫине йӑтса тухса вырттарнӑ.

А когда стемнело, отнес спящего Яндула в дырявую лодку.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав самантра, тен, Ухтиванӑн хӗр-тусӗ пӗр-пӗр тӑшман аллинче куҫҫульпе ҫӑвӑнса пурӑнать е таҫта тӗттӗм шӑтӑкра выҫӑ асапланать пуль.

А возлюбленная Ухтивана томится голодная в чьем-нибудь подвале, и злодеи радуются ее слезам…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти йӑлтах тӗттӗм каррипе хупланнӑ…

Услышал только, как кто-то закричал истошно, и наступила темнота…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗм чӑваш хӗрӗшӗн пуян пуп ырлӑх ҫеҫ вӑл.

Для темной девушки-чувашки чем не пара богатый поп?

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрле Савтепи лампӑна вӗрсе сӳнтерсе выртма хатӗрленнине Салакайӑк, тӗттӗм витӗр тем курас пек, куҫне-пуҫне чармакласа пӑхать.

По ночам, увидев, как Савдеби задувает керосиновую лампу и готовится ко сну, Салагаик изо всех сил пялился в темноту, надеясь увидеть там хоть что-то.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр улт-ҫиччӗри ҫут хырӑмлӑ ача тӗттӗм пуласпа пуп картишне пырса кӗчӗ.

Под вечер в поповском дворе появился голопузый мальчонка шести-семи лет.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аялтан ҫӳлелле пӑхнипе тӗттӗм кӗлетке кӑвак тӳпе ҫине ӳкнӗ евӗр курӑнать.

Под взглядом снизу вверх темная фигура виднелась будто упавшая на голубое небо.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мана пула кантур айӗнчи тӗттӗм шӑтӑка ҫакланӑн.

Из-за меня тебя в подвал не дай бог посадят…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Михӑпарсен ялне вӗсем тӗттӗм пуласпа пырса кӗчӗҫ.

В деревню Михабара они пришли уже с темнотой.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кашкӑр — тӗттӗм кайӑкӗ, ҫутӑран хӑрать вӑл, — тет Протопопов.

— Волк — темная животина, свету боится, — успокаивающе говорит Протопопов.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫех тӗттӗм пулать.

Темно же.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри вӗреннӗ ҫын вӗсен (Ваҫук), тепри — сӗм тӗттӗм (Ульти).

Один — ученый, другая — темная-претемная.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫне пӗр-ик сехетре пӗтерме палӑртнӑ Янтул пӳрте тӗттӗм пуласпа тин пушанса кӗчӗ.

Яндул наметил справиться с задуманным делом за пару часов, но провозился до самого темна.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗм ҫӗрте Янтул чӑлхине улшу тӑхӑннӑ-мӗн.

Яндул впотьмах надел разные носки.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах кӑмака ҫинче тӗттӗм те, пӗччен выртма хӑрать Янтул.

Но на печи темно, и мальчик боится спать один.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шупкалниех те мар-ха, ҫӑра тӗттӗм кӑшт ҫеҫ кӑвакарчӗ, шӗвелчӗ те, пӳртри япаласем хӑйсен тӗлне аса илтере пуҫларӗҫ.

Яндулу удалось разглядеть внутреннее убранство дома.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ку сан пӳрт-и? — ыйтрӗ Янтул хӑйсем тӗлӗнчи тӗттӗм купа еннелле кӑтартса.

— Это твой дом? — спросил Яндул, указывая рукой на темневшую перед ними избу.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗм пуласса кӗтсе илчӗ те вӑл пӗррех алӑк ҫине выртрӗ — шӑкӑр-шакӑр ҫех коридора тухса ӳкрӗ.

Яндул дождался темноты и всем телом навалился на дверь — она безропотно поддалась, и он вместе с ней рухнул в коридор.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр ҫур сехетрен ӑна полицин тӗттӗм пӳлӗмне хупса питӗрсе илчӗҫ.

Спустя полчаса он уже сидел в одиночной темной камере.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней