Поиск
Шырав ĕçĕ:
Павӑл лампа лартнӑ сӗтел ҫине улӑхса тӑчӗ, ӳсӗрсе илчӗ, пухӑннисене пӑхса ҫаврӑнчӗ, вӑл калама пуҫлассине тимлӗн кӗтсе, ун еннелле ҫаврӑнса тӑнӑ ҫынсене ҫывӑхрах пуласшӑн пек, малалла ӳпӗнчӗ.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ыттисем, ракие ӗҫме пӑрахмасӑрах, Вук ҫине тимлӗн, хӑюллӑн пӑхса илчӗҫ.Остальные серьезно и спокойно смотрели на Вука, продолжая отхлебывать ракию.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем ун сӑмахӗсене тимлӗн, хумханса итленине кура вӑл вӗсене татах хытӑрах вӑрҫма, хӑравҫӑсем теме, вӗсенчен кашнийӗ ҫапӑҫу хирӗнчен епле тарнине кӑтартма пуҫларӗ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫыруҫӑн ҫывӑрманнипе шыҫса кайнӑ арӑмӗ алӑкран тухса тӑчӗ те Джурдже ҫине тимлӗн пӑхрӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӗрача партизансем ҫине тимлӗн, пӗр шиксӗррӗн пӑхать, карчӑк, плита патӗнче пӗкӗрӗлсе, ылханлӑ сӑмахсемпе мӑкӑртатать.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кун пек калаҫу Макҫӑма хытах пырса тивнине туйсан, Павӑл ӑна отряда пӗтерес тесе нимӗҫсем юлашки хутра епле тапӑнни ҫинчен, ҫавӑрса илнӗ ункӑран тухма отряд командованийӗ туса хатӗрленӗ план ҫинчен тимлӗн те тӗплӗн каласа пама тытӑнчӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Макҫӑм ун ҫине кӑшт именерех те ҫав вӑхӑтрах тимлӗн пӑхса илчӗ.Максим время от времени взглядывал на него внимательно и смущенно.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсене тимлӗн вулатӑп, — терӗ Макҫӑм.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл епле куҫса пынине тимлӗн сӑнакан партизансем аллисемпе тӳсӗмсӗррӗн хӑлаҫлана-хӑлаҫлана иле пуҫларӗҫ, шӑлӗсемпе шатӑртаттарчӗҫ.Глядя на него, партизаны тоже невольно перебирали руками, дергали ногами и скрипели зубами.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унтан пӗр аллине юр ӑшӗнчен туртса кӑларчӗ те пичӗ ҫинчи юра шӑлса тӑкрӗ, вара тимлӗн итлеме пуҫларӗ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл кантӑк патӗнчи сак ҫине ларнӑ Ацӑна тимлӗн пӑхрӗ.Он взялся руками за спинку стула, раскачивая его и пристально глядя на Ацу, который сел возле окна.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тс… — асӑрхаттарчӗ Павӑл, кантӑк янаххи ҫине лартнӑ чечек чӳлмекӗсен хыҫне пытаннӑ май нимӗҫсене тимлӗн сӑнаса.Тс! — прошептал Павле, глядя, не отрываясь, на немцев из-за цветочных горшков на окне.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл Кларка тимлӗн, хӑй мӗн шухӑшланине палӑртмасӑр итлесе ларчӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Зубавин Кларка тимлӗн итлерӗ, мӗн пирки «ҫав тери уҫҫӑн каласа пама шутланине», мӗнле тӗллевпе ҫакӑн пек хӑтланнине пӗлме, тавҫӑрса илме тӑрӑшрӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Унӑн шурӑ ҫӳҫлӗ юлташӗ, пуртӑ вичкӗнӗшӗпе тимлӗн якатса, халӗ те ярмо туса ларать.Белобрысый его помощник старательно скоблил лезвием топорика ярмо.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кӗтӳҫсен апат юлашкийӗсене ҫиме тимлӗн кӗтсе ларнӑ май, вӗсем ют ҫын ҫывхарнине сисмерӗҫ.Поглощенные ожиданием остатков пастушьего ужина, они не почуяли чужого.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк чӗнмерӗ, пӗр-ик минут хушши кӑна пурӑнма тивӗҫлӗ ҫынна тимлӗн сӑнаса пӑхрӗ.Кларк молчал, с любопытством разглядывая человека, которому осталось жить одну или две минуты.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк хӑйӗн йӗрне химикатсемпе тимлӗн сапса ҫухатнӑ иккен.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫеҫенхир урамне вырнаҫсан, Кларк ҫав урама пырса кӗмелли вӑрттӑн ҫулсене, унтан тухса каймалли никам пӗлмен вырӑнсене тимлӗн шырарӗ, вӑл ҫаксене тупрӗ, ҫав ҫулсемпе, ҫав вырӑнсемпе ҫӳреме пуҫларӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кам та пулин тимлӗн сӑнаса пӑхнине, хӑй хыҫӗнче кам та пулин, тен, ним шухӑшламасӑрах утса пынине курсан та, Кларк пистолет аврине хытӑрах чӑмӑртарӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.