Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пач сăмах пирĕн базăра пур.
пач (тĕпĕ: пач) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Натюшӑн чӳрече хупма тухас кӑмӑл пач та сӳнсе ларчӗ.

У Натюши совсем пропало желание выходить закрывать оконные ставни.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Чӑвашра вара пач апла мар.

Помоги переводом

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Ҫавах та пач та тымарсӑр теме ҫук ӑна.

Помоги переводом

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Ку ыйту сире, Вячеслав Никитич, пач та пӑшӑрхантармалла мар, эсир хӑвӑр тивӗҫе йӑлт пурнӑҫланӑ: ӗмӗр тӑршшӗпе учительре тӑрӑшнӑ мӑшӑрӑрпа Дина Семеновнӑпа икӗ хӗрпе пӗр ывӑл ҫуратса ӳстернӗ.

Помоги переводом

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Малтанхипе танлаштарсан, пач урӑхла — «чухӑннисен» ретне кӗртессинчен хӑраҫҫӗ!

По сравнению с прошлым, совершенно по-другому - бояться зачисления в ряды "бедных".

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Анчах пӗр 20-25 ҫул каялла ку тӗлӗшпе лару-тӑру пач урӑхлаччӗ.

Но где-то 20-25 лет назад в этом отношении ситуация была совершенно другая.

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Китай ҫыннисен вара пач урӑхла, вӗсем чӗрере йывӑр пулсан сӑн-питре кулӑ пулмалла теҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Америка ҫыннисен вара пач урӑхла – калаҫнӑ чухне мӗнле хытӑрах кулаҫҫӗ, ҫавӑн пек пӗр-пӗрне хисеплеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Килте арӑмпа пепке кӗтнӗ е упӑшка ӗҫлеме кайнӑ чухне тус-юлташпа ӗҫсе-савӑнса ҫӳреме юратакан, ташӑ каҫӗсене ҫитме кӑмӑллакан, каҫхине киле пач таврӑнмасӑр ҫӳреме хал ҫитерекен упӑшка-арӑма «лайӑх» тесе епле мухтӑн-ха?

Помоги переводом

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

— Чӑваш Енре 1960-1970 ҫулсенче промышленноҫ производстви ҫуллен ӳснӗ, ҫӗнӗ предприяти нумай уҫнӑ, малтан пач пӗлмен продукци туса кӑларнӑ.

Помоги переводом

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫав вӑхӑтрах пӗлтӗртен юлнӑ пӗр сенаж шӑтӑкне пач тӗкӗнмен.

В то же время прошлогоднюю сенажную яму даже не трогали.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫав вӑхӑтрах пӗлтӗртен юлнӑ пӗр сенаж шӑтӑкне пач тӗкӗнмен.

В тоже время совсем не прикоснулись к одной сенажной яме, заложенной в прошлом году.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Радиора — пач урӑх тӗнче!

На радио - совсем другой мир!

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Радиора — пач урӑх тӗнче!

Совершенно иной мир на радио!

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫавӑн пекех хӑш-пӗр лавккасенче пирус продукцине саккуна пӑхӑнмасӑр сутни курӑнчӗ: ваккӑн сутакан таварӑн переченьне туман, туртма чаракан паллӑна пач та вырнаҫтарман.

Также в некоторых магазинах нарушали законодательство продажи табачных изделий: не было списка розничной торговли, не было знака запрета курения.

Усрав вӑхӑчӗ тухнӗ таварпа сутӑ тунӑ // Д.САВИНКИНА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Ҫӑмӑллӑха республика экономикипе социаллӑ пурнӑҫне аталантарма пач хутшӑнман ҫемьесем йышлӑн илеҫҫӗ.

Льготы массово получают семьи, которые вообще не участвуют в развитии экономики и социальной жизни республики.

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Юлташсемпе пӗлӗшсем кӑна мар, пач пӗлмен-палламан ҫынсен хушшинче те манӑн пуҫарӑва малалла тӑсакансем тупӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

— Чӑваш радио сӑн-сӑпачӗ ытти радиостанципе танлаштарсан пач урӑхла.

- Облик Чувашского радио по сравнению с другими радиостанциями совсем другой.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Пӗр енчен — тӗрӗк чӗлхисен йышне кӗрет, тепӗр енчен — вӗсенчен пач уйрӑлса тӑрать.

Помоги переводом

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Шывра вара эсӗ пач ирӗклӗ.

А в воде ты совершенно свободен.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней