Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кайрантарах ку ун, ерипен, сӗвӗрӗлнӗҫем сӗвӗрӗлсе пычӗ, пӳлӗмре Костя ҫуккине курсан, каялла тухса кайма мар, савӑнӑҫне лайӑххӑн пытарма пӗлмесӗр мана хирӗҫ пукан илсе ларатчӗ.
3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ерипен, чул сарнӑ ҫул ҫине пӑхкаласа утса, эпӗ татах пирс патне пырса тухрӑм.Медленно, рассматривая щербатины мостовой, я дошел снова до пирса.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чул ту айӗнче, ишӗлчӗксенче лараҫҫӗ, коммуникацинче мӗн чухлӗ хутшӑннине, ӑҫталла курс тытнине, ерипен те кӗскен, анчах ӑнланмалла ҫырса лараҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Акӑ, куратӑн-и, ӑҫта хӑваласа кӗртрӗҫ вӗсем пире, — Лелюков кӑранташпа ерипен ҫавӑрса кӑтартрӗ: — хӑмӑрри — сӑртсем, симӗсси — вӑрмансем.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Машина иртсе кайрӗ, унтан конвойласа пыракан лашасем витӗр эпир ерипен утакан хӗрарӑмсене куртӑмӑр.Машина проехала возле нас, и между всадниками конвоя мы увидели медленно бредущих по дороге женщин.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсен ҫӑвар икӗ енӗпе те пӗрӗнчӗк йӗрсем тӑсӑлса аннӑ, тӗксӗм куҫхаршиллӗ сӑн-пичӗсем ерипен ҫуталма тытӑнчӗҫ, ҫӑвар патӗнчи хутламсем пӗтсе пычӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унпа юнашар ларакан ҫамрӑк радист унӑн каҫӑр сӑмсаллӑ арҫын ачанни пек пичӗ ҫине хисеплӗн пӑхкаласа ерипен лӑпланма тытӑнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тусен кӗлеткисем ерипен куҫран ҫухалчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пуҫра кичем шухӑшсем ерипен шӑваҫҫӗ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Сулахай аллипе ачана кӑкӑр ҫумне чӑмӑртаса хӑяккӑн, пит те ерипен шурӗ.Он полз боком, левой рукой прижимая к груди ребёнка, двигался он очень медленно.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Авалхи сехет ерипен шаккаса вӑхӑт шуни ҫинчен пӗлтерет.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Татах ют ҫӗршывра ҫапӑҫӑва хутшӑнса кайрӑмӑр, — терӗ Горелкин, йывӑррӑн сывласа илсе, бокалри витӗр курӑнакан сӑрана ерипен ӗҫме тытӑнчӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Тормозсем ҫине пулеметсем лартнӑ, платформӑсем ҫине хӗҫпӑшаллӑ салтаксем тиенӗ хуйхӑллӑ поезд Европа урлӑ ерипен иртсе пынӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
«Польшӑра хӑюллӑ ҫынсем пӗтменнине» ӑнланнӑ, вара ерипен хӑюлланма пуҫланӑ.Поняли: «Ещё Польска не сгинела». Ну, и помаленьку стали распрямляться спины.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Вӗсенче ерипен хирӗҫлес туйӑмлӑх мукалса пынӑ, ирӗклӗх тата хирӗҫ тӑрас вӑй хавшанӑ.В них постепенно притуплялось чувство протеста, слабела воля, сила сопротивления.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ерипен тӑна кӗрсен татах йӗклентернипе, пуҫ ҫаврӑннипе асапланса, малалла шӑва пуҫларӗ.Медленно приходил в себя и снова полз, мучаясь тошнотой и головокружением.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Вара ерипен хамӑрӑннисем еннелле шӑва пуҫларӗ.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Лешӗ вара ҫӑварӗнчен чӗлӗмне кӑлармасӑрах пичке тӗпӗнчен илтӗннӗ пек янракан хулӑн сасӑпа хӑйӑлтатса, ерипен, сӑмахсене татса каланӑ пек пуҫларӗ:
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Ҫамрӑк чурасен пысӑк ушкӑнӗсене вӑйлӑ конвойпа хуралласа Христиновкӑна хӑваланӑ, Клава вара ҫул хӗрринчи тӗм хушшинче, кӗрт ӑшне кӗрсе пытанса ларнӑ, ҫурӑмӗсем хыҫне кутамккасем ҫакса хуйхӑллӑ, ерипен утакан ачасемпе хӗрсем ҫине пӑхса сассӑр йӗнӗ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
— Ҫук, ку ман пичче, — ответлерӗ ҫамрӑкки, аллинчи ҫывӑрса кайнӑ ачана ерипен силленӗ май.— Ни, це мий брат, — ответила молодая, тихонько покачиная уснувшего у неё на руках мальчонку.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.