Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

варринче (тĕпĕ: варӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дубасов, мӑкӑрӑлса тӑракан хӑмӑр мӑйне, крахмалпа хытарнӑ тӑвӑр ҫухипе пытарса, аллисене кӗсйине тарӑн чиксе пӳлӗм варринче тӑнӑ.

Дубасов стоял посреди комнаты, глубоко засунув руки в карманы, втянув в белый тугой крахмальный воротник жилистую, бурыми складками взбугрившуюся шею.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Урам варринче — офицер, картусне сарӑ лентӑпа тыттарнӑскер, хӗҫне ҫӳле ҫӗклерӗ, команда парса сассине те ҫухатнӑ, вӑл лӳчӗркеннӗ мундирпа, тытӑҫнӑ ҫӗртен анчах ҫӑлӑнса тухнӑ пулмалла, урам тӑрӑх йӗркесӗр сапаланса пӗтнӗ салтаксем ҫине кӑшкӑрать:

Посреди мостовой — офицер, желтооколышный, шашка наголо, охрипший от командного крика, в смятом мундире, словно он только что вырвался из рукопашного боя, кричал рассыпавшимся по улице бесстройно солдатам:

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пакетпа килнӗ ҫырӑва Валя тахҫанах вуласа тухрӗ, анчах амӑшӗ, янахне аллисемпе тытса, малтанхи пекех тарӑн шухӑша кайса, урай варринче тӑнӑ.

Валя давно уж прочитала письмо, а мать все стояла посреди избы, задумавшись, подперев рукой подбородок.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хир варринче пӑрланса ларнӑ пӗр пысӑк чул курӑнса кайрӗ.

Посреди поля виднелся большой обледеневший камень.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑп кӑнтӑрла урам варринче граната ҫурӑлса кайрӗ, станковӑй пулемет шатӑртатса илчӗ.

А в полдень на улице взорвалась граната, загрохотал станковый пулемет.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шурӑ халат тӑхӑннӑ салтаксем пурте йӗлтӗрсемпе шуса пыраҫҫӗ, юрпа витӗннӗ вӑрман варринче вӗсене лайӑх асӑрхама та ҫук.

Солдаты шли на лыжах в белых халатах и почти сливались с фоном заснеженного леса.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ленька уҫланкӑ варринче вӑрманти сас-чӗвӗ тӑнласа тӑчӗ.

— Ленька стоял посреди поляны и прислушивался к шорохам леса.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл хӑйӗн куҫӗсене те ӗненмерӗ: урай варринче Василий пичче тӑра парать, хӑраса ӳкнӗ хӗрарӑмсене таҫта кайма васкатать.

Он не поверил своим глазам — посреди избы стоял дядя Василий и торопил Судившихся женщин.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Июнь уйӑхӗн варринче Гвоздев отрячӗ тӑшмансен кӳршӗри Ашево патӗнчи пӗр пӗчӗкҫӗ ялти гарнизонне аркатса тӑкма задани илчӗ.

Была середина июня, когда отряд Гвоздева получил задание разгромить соседний гарнизон, расположенный в деревушке неподалеку от Ашева.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Коридор варринче Мальцман тӑнӑ, вӑл мӗн вӑй ҫитнӗ таран кӑшкӑрнӑ.

Посреди пустого коридора стоял Мальцман и кричал благим матом.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Татах малалла вӗҫтерсе пыратпӑр, ял варринче каллех часовой тӑрать.

Едем дальше, посреди села еще часовой.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен Петров пӳлӗм варринче чарӑнса тӑчӗ, малтанхинчен лӑпкӑнрах калаҫма пуҫларӗ:

Наконец Петров остановился посреди горницы и сказал более спокойным тоном:

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ пуҫа ҫӗклерӗм, ҫиҫӗм ҫутатнӑ хушӑра пӗр пӗчӗкҫӗ пӳрт курӑнчӗ, вӑл пӳрт ҫатантан авса тытнӑ пысӑк картиш варринче ларать.

Я поднял голову и при свете молнии увидал небольшую избушку посреди обширного двора, обнесенного плетнем.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Хӗвелпе ҫутӑлса тӑракан картиш варринче, ҫынсем калашлӗ, хӗвел пичӗ ҫинче, ҫӗр ҫинче пуҫне сӑхман витнӗ пӗр ҫын ӳпне выртать; малтанах эпӗ ӑна ача тесе шутланӑччӗ.

По самой середине ярко освещенного двора, на самом, как говорится, припеке, лежал, лицом к земле и накрывши голову армяком, как мне показалось, мальчик.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Тулта шавланине илтсе, пӳртрен Екатерина Алексеевна чупса тухрӗ, урам варринче пулса иртекен ӗҫ ҫине хытӑ шикленсе пӑхса тӑчӗ.

На шум из избы выбежала Екатерина Алексеевна и растерянно глядела на то, что происходит посреди улицы.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тухмалли вырӑн кайса шыраса пӑхатӑп, — терӗ вӑл шанчӑклӑн, кашни пӗве варринче, епле пулсан та, тухмалли ӑшӑк вырӑн пулмалла пек.

— Пойду сыщу брод, — продолжал Ермолай с уверенностью, как будто во всяком пруде непременно должен существовать брод.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Льговран иртсен пӗр пилӗк ҫухрӑмран ку юханшыв хӗррисенче, хӑшпӗр ҫӗрте варринче те, ҫӑра хӑмӑшлӑх ҫитӗнсе ларнӑ, Орёл кӗпӗрнинче каланӑ пек, ҫак юханшыв майерпа ҫитӗнсе ларнӑ сарлака кӳлле куҫать.

Эта речка верст за пять от Льгова превращается в широкий пруд, по краям и кое-где посередине заросший густым тростником, по-орловскому — майером.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Вӑрман варринче, тасатнӑ та сухаласа акнӑ уҫланкӑра, Хорӗн ҫурт-йӗрӗ пӗр-пӗччен ларать.

Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Орёл кӗпӗрнинчи ял (эпир Орёл кӗпӗрнин хӗвелтухӑҫӗнчи пайӗ ҫинчен калаҫатпӑр) сухаласа пӑрахнӑ уй варринче, аран-аран лапраллӑ пӗве тунӑ ҫырма ҫатра хӗрринче вырнаҫса ларнӑ.

Орловская деревня (мы говорим о восточной части Орловской губернии) обыкновенно расположена среди распаханных полей, близ оврага, кое-как превращенного в грязный пруд.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Урам варринче килти ӑпӑр-тапӑрсем тиенӗ тулли лавсем тӑраҫҫӗ.

Посреди улицы стояли колхозные подводы, груженные домашним скарбом.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней