Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анса (тĕпĕ: ан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫ станци пулать, унта анса юл та каялла кай — Тимирязево станцине ҫитиччен.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Хӗвел анса ларнине курман-и халиччӗн?

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑйсен килӗ тӗлӗнче хӗрлӗ таварпа сут тӑвакан тутара курчӗ те тӑрантас ҫинчен анса ун патне пычӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лаши пӗр еннелле карӗ, Сӳхепи тепӗр еннелле юхса карӗ те усал вырӑссенчен тӑрӑ шыв айне путса… путса анса пытанчӗ…

Лошадь понесло течением в одну сторону, Сюхеби — в другую. И вот уже скрылся он от злых русских под чистой водой… Скрылся и пошел ко дну…

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Тимкка сиккипе Паккай петне вӗҫтерсе пычӗ те сехӗрленсе, ҫыхланса: «Шӑнкӑрч… Шӑнкӑр… ча!..» — терӗ те лаши ҫинчен йӑванса анса ҫӗре чӑрмала пуҫларӗ.

во весь опор к Паккаю подскакал Тимкка и прокричал в ужасе: — Шынгырч… Шынгыр… ча! — и, недоговорив, скатился с лошади, заскреб ногтями землю.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

— Эпӗ те куртӑм, ҫырманалла чупса анса кайрӗ…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шӑп ҫав вӑхӑтра унӑн ашшӗ пӑрахут ҫинчен анса Куславккаран лав тытса киле килсе ҫитнӗ пулнӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сывӑ чух чир ҫинчен шухӑшламастпӑр, ҫак ҫӑл шывне анса ӗҫме те вӑхӑт тупаймастпӑр.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр-пӗрне ырӑ сунса уйрӑлчӗҫ вара ҫулҫӳревҫӗсем: лашалли Чӗнер ялӗ еннелле чуптарчӗ, анса юлни — Кайри ҫырма хӗррипе анаталла утрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кайри ҫырма урлӑ каҫсассӑн, Эльгеев тӑрантас ҫинчен анса юлчӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унта вӑл анса юлнӑ, чӑматанне илсе кайма хушнӑ — пасартан таврӑнсан, пырса илмелле пулнӑ иккен.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Правар» пулас тесе, Уҫӑп пичче кӑмака ҫинчен анса ҫӑпата сырса пӗтернӗ ҫӗре, Марине чашӑк-тирӗкне сӗтел ҫине хатӗрлесе лартма та ӗлкӗрнӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсрел ҫӗр-шывӗ, ҫӗр тӗпне анса каймалла пултӑрах унӑн!

— Дьявольская страна, провались она сквозь землю!

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Чӳрече янахӗнчен шуса анса хӗр сад пахчине лекрӗ, стена патне чупса пычӗ те ун ҫумӗнчи кӳме ҫине тӑрса йывӑҫ тӑрӑх улӑхса кайрӗ.

Соскользнув с подоконника, девушка очутилась в саду и, подбежав к стене, поднялась на дерево по приставленной у стены тачке.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑйӑрлӑ Ункӑ (Лисс таврашӗ) патӗнче анса юлатӑп та трамвая ларатӑп.

А затем выйти у Песчаного Круга (так называлось предместье Лисса), чтобы там сесть в трамвай?

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Фрези Грант анса ларчӗ, Фрези — «Хумсем ҫинче чупакан».

Ношла и села Фрези Грант, «Бегущая по волнам».

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез шухӑшланӑ ахӑр: манӑн инҫете ҫул ҫӳрес килмест те — вара эпӗ малтанхи портрах анса юлатӑп.

Гез думал, что я не захочу далекого путешествия и высажусь в первом порту.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӗвел анса пырать, сулхӑн Пукрав ҫилӗ ҫӗр ҫинчи сарӑхнӑ ҫулҫӑсене типнӗ курӑк тӑрӑх чаштӑртаттарса шутарса вӗҫтерет.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Икӗ куҫӗнчен куҫҫуль сӑрхӑнса тухнине, пичӗ тӑрӑх юхса анса сӗтел ҫине тумланине те туймарӗ вӑл.

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Ҫавӑнпа усӑ курса ултӑ моряк танкер ҫинчен анса хулана тухрӗ, вӗсемпе пӗрле капитана пулӑшаканӗ те пур, ӑна моряксем хӑйсем хушшинче «особист» теҫҫӗ.

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней