Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Палласа (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫынсемпе япаласене, ҫынсен мӗлкисене, япаласен ҫӗмрӗкӗсене палласа пычӗ.

Он узнавал людей и вещи, тени людей, обломки вещей.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ӳплене вара аякран палласа та илме ҫук, питӗ лайӑх картланӑ, анчах пурнӑҫ ҫав-ҫавах япӑх-ха.

Убежище у нас было прекрасно замаскировано, но положение опять очень неважное.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Нимех те мар, эпир те эсӗ камне палласа илеймерӗмӗр вӗт: ҫул тӑрӑх пынӑ чух пӗрехмай: кам-ши вӑл Серёга тус-ши е тӑшман-ши? тесе шутларӑмӑр.

— Ничего, ведь мы тебя тоже не узнали: всё шли и гадали, кто такой Серёга — друг или враг?

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эсир мана хӑвӑра палласа илейменнишӗн каҫарӑр.

Вы простите, что я не узнал вас.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Юлашкинчен, вунпилӗк минутран, эпӗ Сухаревски башньӑна палласа илтӗм.

Наконец минут через пятнадцать я увидел Сухареву башню.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах урама палласа илме ҫӑмӑлах мар иккен.

Но это не так-то легко.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хулари ҫуртсем ҫийӗпе вӗҫсе ҫӳретӗп, мӗнле те пулин урама палласа илме тӑрӑшатӑп.

Кручусь над крышами, пытаюсь узнать какую-нибудь улицу.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Китайри Цзянсу провинцийӗнчи Сучжоу хулинче пурӑнакан хӗрарӑм ывӑлӗн туйне ирттернӗ вӑхӑтра кинӗнче хӑйӗн тахҫанах ҫухалнӑ хӗрне палласа илнӗ.

Жительница китайского города Сучжоу, провинция Цзянсу, во время свадьбы сына узнала в его невесте давно потерянную дочь.

Китайри хӗрарӑм ывӑлне авлантарнӑ май кинӗнче хӑйӗн хӗрне палласа илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28307.html

Вӗсем Чкалова палласа илнӗ, унӑн аллине тытса чӑмӑртанӑ, хӑшӗсем унтан ҫапла ыйтнӑ:

Он пожал руку Чкалову и приветливо спросил:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫынсене шанакан, асӑрханма пӗлменскерсем, вӗсем политикӑри тӑшмансене палласа илме пултараймаҫҫӗ-ха.

Доверяющие людям, не умеющие быть осторожными, они еще не в состоянии распознать политических врагов.

4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Эсир пӗлетӗр-и, сире эпир тӑруках палласа та илеймерӗмӗр.

Вы знаете, мы даже не сразу узнали вас.

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассенчен пӗри сывалнӑ ачан ашшӗ пулнине Маклай палласа илчӗ, анчах ушкӑнта палламан ют ҫынсем те нумай.

В одном из папуасов Маклай узнает отца вылеченного им мальчика, но в толпе еще много незнакомых, чужих.

Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Амӑшӗ хӑй ачин ӳчӗ ҫинчи кашни ҫинҫешке юн тымарне ҫавӑн пек палласа илсе шутлать.

Как мать узнает и считает каждую кровинку на теле своего ребенка.

XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— А ну, этем кӳлепи, ҫаврӑн-ха кӑштах ҫынсем патнелле, кӑтарт-ха хӑвна, тен, вӗсем сана палласа илӗҫ, мӗн те пулин ыррине калӗҫ-и, тен, вӗсем сан ҫинчен.

— А ну, человече, поворотись трошки, покажись людям, — может, они тебя узнают и щось про тебя хорошее скажут.

XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чиркӳ алӑкӗ умӗнче тӑракан халӑх, Ҫемене палласа, ахлатса илчӗ.

Народ на паперти ахнул, узнав Семена.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Катари ҫиҫӗм ялтӑртатса ҫиҫнӗ хушӑра вӑл Софья тутӑрне палласа илчӗ.

При судороге отдаленной молнии он узнал платок Софьи.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ку нимӗҫ! — терӗ Ҫемен, тӑшмана хӑнӑхнӑ куҫпа палласа, вара ҫавӑнтах бинокль илсе тухма пӳртне чупса кӗчӗ.

— Герман! — сразу сказал Семен и побежал в хату за биноклем.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Аллине куҫ умне тытса пӑхса, Ҫемен Клембовскин вуникӗ ӗретлӗ, ҫӗнӗ сеялкине палласа илчӗ.

Приложив к глазам ладонь, Семен всмотрелся и узнал новенькую двенадцатирядную сеялку из экономии Клембовского.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Питшӑллисем ҫыхса янӑ матроспа пуҫлӑха, ҫур ҫухрӑм ытла катара пулин те, Ҫемен тӳрех палласа илчӗ.

Семен сразу распознал голову и матроса с полотенцами на рукавах, хотя до них еще было без малого полверсты.

XVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ирхи ҫутӑпа фельдфебель Ҫемене палласа илнӗ.

В предутреннем свете фельдфебель узнал Семена.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней