Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ачасем пӗчӗк пӳлӗме кӗреҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫывӑрас умӗн Борис хӗрлӗ хуплашкаллӑ пӗчӗк кӗнеке туртса кӑларать:Перед сном Боря достал маленькую книжечку в красной обложке.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑрттӑн ӗҫлекен центр пире пӗчӗк типографи станокӗ ярса пачӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑл вара, ман ҫине тӳрех куҫран пӑхса: «Эпӗ итлетӗп, сӑмса пӗчӗк пулсан та, сӑмса ҫине картса хуратӑп. Куласса вара, эсир лайӑх вӑрҫнинчен кулатӑп. Чӗренех пырса тивет!» тет.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Касса тат мана ҫурмаран, анчах эпӗ вӗсене пӗчӗк ҫитменлӗхшӗн те каҫарма пултараймастӑп!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей ӑна пулӑшма шутласа, бокалне пӗчӗк черккепе улӑштарма сӗннӗ.Алексей, желая ей помочь, предложил обменять бокал на рюмку.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ ун хыҫҫӑн унӑн хулпуҫҫийӗсем ҫине усӑнса аннӑ ҫӳҫне, ҫуллахи ҫӑмӑл кӗпе тӑхӑннӑ пӗчӗк кӗлетки ҫине пӑхса юлтӑм, — ҫак хӗр хам умран иртсе ӗмӗрлӗхех куҫран ҫухалма пултарассине туйса илтӗм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Асту, хӑвӑн пуҫу пур, пӗчӗк ача мар, — терӗ атте.— Смотри, у тебя своя голова на плечах, не маленький уже, — сказал отец.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Шыва шӑнтса пӗчӗк шыв урлӑ ҫеҫ каҫма пулать, пирӗн вара вуникӗ километр сарлакӑш пролив урлӑ каҫма тивет.— Вымораживанием можно пройти небольшую реку, а нам надо преодолеть двенадцатикилометровый пролив.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кунта пурте уҫӑмлӑ, шӳт тукаласа пӗчӗк ҫитменлӗхсене кураймасӑр, кирек мӗнле ҫемҫешкелӗхе те тӳсеймесӗр пурӑнаҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Килте Михаил Борисовича арӑмӗ, хура та ҫивӗч куҫлӑ пӗчӗк хӗрарӑм, тата кӑтра ҫӳҫлӗ, чӑмӑр питлӗ пилӗк ҫулхи хӗрӗ кӗтсе тӑнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хулана ҫитсен, Залкинд машинине илемлӗ карта тытса ҫавӑрнӑ пӗчӗк пӳрт умӗнче чарчӗ.В городе Залкинд остановил машину возле домика с аккуратным палисадом.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Рабочисенчен пӗри ӑна майӗпен кокильтен пӗчӗк урапа ҫине ҫапса кӑларчӗ.Один из рабочих размеренным движением выбивал его из кокиля в ручную тележку.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Цех тавра конвейер пӗр-пӗрин ҫумне кӑкарнӑ пӗчӗк урапасем рельс тӑрӑх ҫӳреҫҫӗ.В зале овалом двигался конвейер — бесконечная цепь связанных между собой тележек на рельсах.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫулланса кайнӑ фуфайка тӑхӑннӑ пӗр пӗчӗк старик вӗсене литейный цеха кӗнӗ ҫӗрте тӗл пулчӗ.Щупленький старичок в засаленной телогрейке и в кепке блинчиком встретил их у входа в литейный цех.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Терехов кӗмӗл портсигар кӑларчӗ, хӑнасене табак туртма сӗнчӗ, пирусне пӗчӗк зажигалкӑпа, ҫап-ҫутӑ минӑ евӗрлӗскерпе, тивертрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах сире, пӗчӗк ачана пӑхнӑ пек пӑхасшӑн мар.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗчӗк ялав та парӑп, — терӗ Алексей, тулли питлӗ, йывӑр хӗрачана ҫӗклерӗ те ӑна шӑна пуҫланӑ питӗнчен чуптуса илчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Алеша пичче, мана Колянни пек пӗчӗк ялав пар-ха, — ыйтрӗ хӗрача.— Дядя Алеша, дай мне флажок, как у Коли, — попросила девочка.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӗчӗк ачасен речӗ умӗнче — фуфайка тӑхӑннӑ чӑп-чӑмӑр Гречкин.Перед маленьким строем возвышался шарообразный, в ватнике Гречкин.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.