Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Санӑн тусна ярса тытрӗҫ.

— Дружка твоего словили.

Турӑ чури // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пугачева ярса тытатӑп та — ҫӗнӗ чин, награда».

Схвачу Пугачева — новый чин и награда».

Генерал-Кар // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пугачева аркатса тӑкмалла та ярса илмелле — ҫапла приказ панӑ Кар генерала.

Разбить и схватить Пугачева — таков приказ генералу Кару.

Генерал-Кар // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хлопуша сиксе тӑрать, арҫынна кӑкӑртан ярса илет:

Хлопуша вскочил, схватил детину руками за грудки, тряхнул:

«Кунта вӗсем, кунта» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Вӑхӑтра ярса тытаймарӑн, чараймастӑн.

Не ухватишь, не остановишь.

Патьен // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ярса илет Гришатка трубана, анчах унта, паллах, нимӗнле Тоцк та курӑнмасть.

Вцепился Гришатка в трубу, ну и, конечно, никакого Тоцкого не увидел.

«Инҫе куракан» труба // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Унтан хурӑн милӗк ярса тытать.

Взялся за березовый веник.

«Ух!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ну, ярса илӗп-ха эпӗ ӑна.

— Ну я до него доберусь.

Чӗри тапма чарӑнчӗ тейӗн Гришаткӑн // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришаткӑна ярса илчӗ те ҫӗре антарчӗ.

Подхватил, поставил на землю Гришатку.

«Ӑҫталла ҫул тытатӑн?» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Унтан каллех ярса пусать.

Потом опять делает шаг.

Чипер юл // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ача малалла ӑнтӑлать, анчах сасартӑк Гришаткӑна тахӑшин алли мӑйран ярса илет.

Рванулся мальчишка вперед, как вдруг чья-то рука за шею Гришатку хвать.

Сакмар хапхи // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Урайне чӗркуҫленет те, улпут аллине ярса илсе, чуптӑвать.

Рухнул на пол, ловит барскую руку, целует.

Чаплӑ куҫпӑван // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӗрарӑм тӗлӗнсех кайнӑ, Гришатка патнелле аллине тӑснӑ, ӑна янахӗнчен ярса тытнӑ.

Подивилась дама, протянула к Гришатке руку, взяла пальцем за подбородок.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ӑҫтан-ха Ӗренпурта сасартӑках Африка ҫынни тупӑнтӑр, губернатор каллех Гришаткӑна ярса илет.

А откуда в Оренбурге и вдруг африканец, и губернатор опять за Гришатку.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӑлха чикки парсан — улпут аллине часрах ярса тыт та чупту.

Съездит тебя по уху — лови, целуй барскую ручку.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Мухтав турра, — сӑхсӑхса илчӗ старик, чавси ҫине тӗрӗнсе те нӗшӗклетсе йӗрсе ярса.

Слава богу! — закрестился старик, приподнимаясь на локте, всхлипывая.

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Григорий, чӑпӑрккине кӗскен сулса ярса, хӑрушла вӑйпа сотник питӗнчен туртса касрӗ.

Григорий коротко взмахнул кнутом, со страшной силой ударил сотника по лицу.

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл вышкайсӑр, хытӑ хыпкаланма пуҫларӗ, лампа ҫутрӗ, шӑнса тӗссӗрленнӗ хулпуҫҫийӗ ҫине мамӑк тутӑр уртса ярса, пӳлӗм тӑрӑх унӑн-кунӑн чупкалама тытӑнчӗ, вучаха вут чӗртсе ячӗ.

Она проявляла чрезмерную суетливость, зажгла лампу, бегала по комнате, накинув на выхоленные матовые плечи пуховый платок, разводила на загнетке огонь.

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Саша мучи, хӑй ҫине аҫам уртса ярса, картишне тухрӗ:

Дед Сашка, накинув зипун, вышел во двор.

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хастар та уҫӑ сасӑсем кӗвве малалла шуххӑн ярса илеҫҫӗ:

Дружные, спевшиеся голоса лихо подхватывали:

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней