Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Спартак куркине ҫӗклесе ӗҫрӗ те, ҫав вӑхӑтра кӗрекен хӗр-чурана каланӑ пек: — Ҫутӑ пултӑр! — терӗ.

Спартак взял свою чашу и, выпив вино, произнес, словно обращался к служанке, входившей в эту минуту: — Света!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапла кулкаласа ларнӑ вӑхӑтра алӑкран сасартӑк ҫӳллӗ те тӗреклӗ ҫын пырса кӗчӗ; ҫӳҫӗсем кӑвакарма пуҫланӑ пулин те, хӑй вӑл пит илемлӗ ҫын.

Смех и остроты продолжались, как вдруг в дверях таверны появился человек огромного роста и могучего телосложения; хотя волосы у него уже были с сильной проседью, он все еще был хорош собой.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тӳпелешӳ пуҫлансах та каятчӗ пуль, анчах ҫав вӑхӑтра Лутаципе Азур ятлӑ хура пике-чура сӗтелсем ҫине икӗ тирӗк тулли пӑсланса тӑракан какай лартса пачӗҫ: вара пурте кашкӑрла ҫӑткӑнлӑхпа ҫиме тытӑнчӗҫ.

К счастью, в эту минуту Лутация Одноглазая и ее рабыня, эфиопка Азур, внесли и поставили на стол два огромнейших блюда, наполненные дымящимися битками, на них с жадностью набросились две самые большие компании из числа собравшихся в таверне.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара иртнӗ вӑхӑтра Рим диктаторӗ пулнӑскер, унӑн аллине чуптуса илчӗ.

Бывший диктатор Рима взял руку красавицы и, горячо поцеловав ее, добавил:

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ача ҫав вӑхӑтра хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ:

А мальчик с воодушевлением воскликнул:

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Сулла приказӗ тӑрӑх айӑплисене кунсерен вӗлернӗ вӑхӑтра эпӗ ачасене уйӑхра пӗрре диктатор патне ертсе ҫӳреттӗм.

— Из-за ежедневных убийств, совершавшихся по приказанию Суллы, я должен был раз в месяц бывать у диктатора с двумя своими воспитанниками.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра унӑн генийӗ чечекленсе ҫеҫ ҫитрӗ.

Его дарование достигло полного расцвета.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра йӑлтах суранланса пӗтнӗ виҫҫӗмӗш самнит та Спартак патнелле ҫывхарчӗ.

В этот момент к Спартаку подоспел третий самнит, весь покрытый ранами.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Виҫҫӗмӗш самнит та, Спартак хӗҫӗ тивнипе, арена ҫинче выртакан юлташӗсемпе пӗрлешрӗ, шӑпах ҫав вӑхӑтра иккӗмӗш фракиец, Спартакӑн пӗртен-пӗр шанчӑкӗ, темиҫе ҫӗртен суранланса пӗтнӗ хыҫҫӑн, йынӑшмасӑрах ӳксе вилчӗ.

Третий самнит, пораженный Спартаком в сонную артерию, последовал за своими товарищами, лежавшими на арене; в это же мгновение и фракиец — последняя и единственная поддержка Спартака, — пронзенный тремя мечами, упал мертвым, даже не вскрикнув.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арена ҫинче ҫав вӑхӑтра чи интереслӑ ҫапӑҫу хускалчӗ.

В это время на арене начинался самый интересный бой.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Халӑх ҫав вӑхӑтра алӑ ҫупа-ҫупа шавлатчӗ.

Весь этот разговор происходил под аккомпанемент бурных рукоплесканий толпы.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Рима юнпа путарнӑ вӑхӑтра пулса иртнӗ, Гратидиан проскрипци списокӗнче шутланман, вӑл Сулла партийӗнче пулнӑ; анчах Гратидиан пуян пулнӑ, ҫав вӑхӑтра вӗлернисен пурлӑхне вара турта-турта илнӗ.

Имени Гратидиана не значилось в проскрипционных списках; более того: он даже считался сторонником Суллы, но он был очень богат, а имущество людей, занесенных в проскрипционные списки, подлежало конфискации.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра Сулла, хӑйпе юнашар ларакан Кней Корнелий Долабелла патриций патне ҫаврӑнса: — Хама хӳтӗлекен Аполлон Дельфийский ячӗпе тупа тӑватӑп, — терӗ, — ҫак хура халӑх чӑнах та ирсӗр.

Сулла повернулся к своему соседу, Гнею Корнелию Долабелле, бывшему два года назад консулом, и сказал: — Клянусь Аполлоном Дельфийским, моим покровителем, вот подлая чернь!

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арена тӑрӑх пӗр ҫаврӑм туса, вӑл каллех тетел ҫывӑхнелле пычӗ; шӑпах ҫав вӑхӑтра мирмиллон ун ҫине тапӑнма пуҫларӗ, халӑх пиншер сасӑпа хаяррӑн: — Вӗлер ретиарие! Вӗлер ҫав хӑравҫа! Кас ӑна! Яр ӑна Ахерон ҫыранӗнчи шапасене тытма! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Держась около хребта арены, он перескочил через хребет и очутился в другой части цирка, около своей сети, мирмиллон, поджидавший тут ретиария, набросился на него и стал наносить удары, а тысячи голосов кричали в ярости: — Бей его, бей! Убей ретиария! Убей труса! Пошли его ловить лягушек на берегах Ахеронта!

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Катон саккӑрта чухнех-ха, Итали хулисем Рима хирӗҫ вӑрҫӑ хус-катнӑ вӑхӑтра, италиксен пуҫлӑхӗсенчен пӗри Марк Помпедий Силон, ӑна Друз тетӗшӗ килӗнче тытнӑ тет те, кантӑк умне тӑратса, вӑл аслашшӗнчен италиксен хулисене пулӑшу ыйтмасть-тӑк, чӳрече витӗр урама чул ҫине ывӑтап, тесе тискеррӗн хӑратнӑ, тет; анчах Помпедий ачана тем пек силлесен те, темӗн пек хӑратсан та, лешӗ хӑранине те, килӗшнине те пӗр сӑмахпа та палӑртман, тет.

Рассказывали, что, когда ему было еще только восемь лет, Марк Помпедий Силон, один из военачальников во время войны италийских городов против Рима, явился в дом дяди мальчика, Друза, схватил Катона и поднес к окну, угрожая выбросить на мостовую, если он откажется просить дядю за итальянцев, Помпедий тряс его и грозил, но ничего не добился: тот не проронил ни слова, не сделал ни одного движения, ничем не выразил согласия или страха.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пуян граждансемпе патрицисем вара цирка хӑйсене май килнӗ вӑхӑтра пыраҫҫӗ те, икӗ е виҫӗ сестреций тӳлесе, локарисенчен чи лайӑх вырӑн туянаҫҫӗ.

Богатые граждане и патриции приезжали в цирк, когда им заблагорассудится, и, заплатив три или четыре сестерция, получали у локария право на хорошее место.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Джованьоли ҫырнӑ вӑхӑтра буржуаллӑ литература пӑсӑласси пуҫланнӑ, ҫав литература пурнӑҫа тӗрӗс кӑтартайми пулнӑ, ку ҫитменлӗх вара эпир вулакан «Спартак» романра та палӑрать.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Ҫав вӑхӑтра Римӑн политикӑллӑ йӗрки чылаях хавшанӑ пулнӑ, анчах чура хуҫисен обществи каялла кайма пуҫламан-ха.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Спартак ҫав вӑхӑтра Рима пӗтӗмпех ҫӗнтерме пултарас ҫуккине тӗрӗс ӑнланнӑ.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Малтанхи вӑхӑтра влаҫсем ку ӗҫ ҫине пӑхсах та кайман, мӗншӗн тесен Рим патшалӑхӗнче чурасем тухса тарни час-часах пулкаланӑ.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней